Книга Заветное желание - Дженна Питерсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рис, Энн, мы рады вас видеть, — сказал Саймон, плотно закрывая дверь гостиной.
Но Рис не заметил в его тоне искренней радости. Друг оставался напряженным и обеспокоенным. И его нервозность передалась Рису. Похоже, Энн почувствовала напряжение обоих мужчин, потому что ответила за себя и мужа:
— Спасибо, что пригласил нас, Саймон. И благодарю за твою недавнюю помощь. Она неоценима.
— Для друга — все, что угодно, — ответил Саймон, глядя на Риса.
Тот стиснул зубы. Он всегда избегал ситуаций, которые могли вызвать какие-либо эмоции, даже смеялся над теми, кто слишком глубоко чувствовал. Но сейчас он с трудом скрывал раздражение. Потому что Саймон был вестником его несчастья. Потому что друг послал к нему Энн, даже зная, что он не хотел этого ни для себя, ни для жены. И главное, кроме злости, он испытывал также другое чувство. Радость.
Саймон Крэтхорн был его лучшим, настоящим другом, выбранным не за положение в обществе, а за его верность и порядочность. Теперь они стали братьями по крови, не только по духу. Саймон был его союзником уже в другом отношении, чем прежде. Рис не сомневался, что его друг… его брат всегда будет стоять за него. Если даже все общество от него отвернется.
— Вам понравилось в сельской местности? — спросила Лиллиан, пытаясь снять напряжение, повисшее в гостиной с момента их появления.
Рис сосредоточил внимание на жене Саймона. Лиллиан была очень красива, хотя он никогда этого и не отрицал. У нее были локоны цвета меда и удивительные золотисто-карие глаза, которые меняли оттенок в зависимости от настроения.
Конечно, Риса отталкивала не внешность Лиллиан. Причиной было ее невысокое положение, недостаток средств и слухи по поводу ее семьи. Только поэтому он старался убрать ее из жизни Саймона, хотя видел, что тот безумно в нее влюблен.
Теперь все эти недостатки выглядели смешными. Вспомнив свое презрительное обращение с Лиллиан, Рис почувствовал сожаление и беспокойство.
Лиллиан была сильной женщиной, высоко держала голову, несмотря на сплетни и шипение, окружавшие ее, Рис восхищался ею, неизвестно, как бы сам повел себя в ее положении.
С искренней теплотой он улыбнулся ей:
— Эта часть страны очень красива, ваша светлость. Вы не бывали там?
Лиллиан слегка порозовела от смущения.
— Боюсь, что нет. Девочкой я не путешествовала на дальние расстояния. А с момента нашей свадьбы мы с Саймоном постоянно живем в Лондоне.
Как странно, теперь он уже забыл о прежнем низком положении Лиллиан, да еще умудрился оскорбить ее своим промахом.
— Я знаю, вы и мой… друг вынуждены были остаться в городе из-за обстоятельств, связанных со мной. Но когда все закончится, думаю, вы захотите увидеть мир. А если вам обоим захочется поехать в сельскую местность, я буду счастлив предложить вам свой дом, хотя обязан предупредить, что это всего лишь деревенский коттедж.
Краем глаза он увидел, как Энн вздрогнула. Чтобы скрыть болезненную реакцию, она подошла к окну и стала смотреть в сад.
— О, благодарю, ваша светлость, — с благодарностью улыбнулась Лиллиан. — Я очень ценю ваше предложение.
Он коснулся ее руки.
— Рис, миледи. Прошу вас, называйте меня с этого дня по имени.
Лиллиан накрыла его руку ладонью.
— Хорошо, Рис.
Позади них Саймон негромко кашлянул.
— Не пойти ли нам в мой кабинет, Рис. Я должен кое-что обсудить с тобой.
— Да, нам есть о чем поговорить.
Обернувшись, Рис увидел, что Энн смотрит на него.
— Ты не возражаешь? — спросил он у нее.
— Нет, конечно. Ведь ради этого ты и приехал. Я уверена, мы с Лиллиан найдем, что обсудить в ваше отсутствие.
Слова были вполне дружелюбные, но тон встревожил Риса. Тем не менее он кивнул:
— Очень хорошо. Я вернусь.
— Надеюсь, что так.
Он чувствовал ее боль и раздражение, которое Энн долго сдерживала, но в этот момент не мог ничего поделать.
Пока они с Саймоном шли к его кабинету, Рис обнаружил, что думает о жене, а не о предстоящем разговоре с другом. Он сегодня обидел Энн, хотя не знал чем, и мог только надеяться, что она все поймет, когда узнает правду.
Они вошли в большую аккуратную комнату, которую Саймон называл своим кабинетом, и друг закрыл за ними дверь. Рис огляделся. Он сотни раз бывал в этой комнате, теперь она казалась ему незнакомой, зловещей, хотя здесь все оставалось по-прежнему. Это он изменился.
— Хочешь выпить? — спросил Саймон, открывая коробку с сигарами.
Рис отказался:
— Полагаю, мне лучше сохранить голову ясной для того, что мы собираемся обсуждать.
Закрыв коробку, друг сел и улыбнулся:
— Благодарю тебя за то, что ты сказал Лиллиан. Она еще не освоилась с ролью герцогини, и твое признание много для нее значит.
Рис нахмурился:
— Учитывая теперь мое положение, я сожалею, что не сделал этого раньше. Я был неоправданно жесток с ней и ненавижу себя за это.
Саймон смотрел на друга, не отрицая его прежнюю жестокость, но и не осуждая.
— К счастью, мы всегда можем измениться.
— Неужели? — спросил Рис с показным смехом.
— Да. И я чувствую, ты изменился с тех пор, как мы виделись последний раз.
— Конечно, изменился. Я уже не тот, кем себя считал.
— Я не это имел в виду. Когда ты исчез, я очень за тебя беспокоился, мой друг.
— И поэтому так безрассудно отправил за мной жену?
Саймон пожал плечами:
— Остановить Энн было невозможно.
Рис кивнул. Он уже смог убедиться, насколько она упорна, когда это касается ее взаимоотношений с ним. Ее непоколебимая преданность была одной из восхитительных черт характера Энн.
— Потому что она любит меня, — сказал Рис.
— Да. Я понял это еще до того, как вы поженились, и она доказала свою любовь, когда ты сбежал. Признаться, я удивлен, что ты осознаешь этот факт, поскольку ты никогда не понимал чувств других.
— Боюсь, я и теперь не силен в этом. Энн сама призналась мне в любви.
Саймон тихо засмеялся, но тон его был серьезным, когда он сказал:
— Вот это я могу понять. А что ты чувствуешь к ней?
Друг задал вопрос, ответ на который мучал Риса с того момента, как он увидел Энн на берегу моря. Он не хотел анализировать свои чувства к жене, он вообще не хотел испытывать к ней каких-либо особых чувств. Да и не важно, что он чувствовал или хотел чувствовать, — ведь он все равно не мог этого иметь. Он не мог иметь Энн.
— У меня нет выбора: я должен ее покинуть.