Книга Желание леди - Виктория Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Найджел хмыкнул:
– Соблазнении?
– Найджел, это всего лишь слово. Решат, что вы девственник, а я развращенная злодейка.
– Фелисити!
По голосу было понятно, что Найджел шокирован, но в глазах была явно улыбка.
– Мы оба знаем, что соблазнение, реальное или мнимое, такой девушки, как я – на выданье, из хорошей семьи и непорочной, – приведет к насильственному браку.
– Но вы стремитесь к браку.
– Да, но я никогда не говорила о стремлении к браку с вами.
Найджел вспылил:
– А чем я плох? Насколько я помню, вы говорили, что я хорошая добыча.
– Я не говорила, что хочу вас поймать.
– Вы сказали, что меня можно перевоспитать и что я приятен в общении. Я хорошо помню эти слова.
– Для этого потребуется множество усилий. Я не уверена, что вы того стоите.
Найджел наклонился и понизил голос:
– Уверяю вас, я стою того.
– Милорд. – Музыкант подошел в сопровождении двух друзей. – Мы договорились, но будут играть только две скрипки и альт. Виолончель слишком долго вынимать из футляра. И только одно произведение. Потом нам надо отправляться в путь.
– Замечательно. – Найджел усмехнулся. – Сколько времени вам понадобится на подготовку?
Музыканты положили футляры на пол, достали инструменты и приготовились играть.
– Это достаточно быстро, сэр?
– А вы разве не собираетесь настраивать инструменты? – поинтересовалась Фелисити.
– Для этого потребуется время, и… – музыкант усмехнулся, – это будет стоить отдельно.
– В таком случае мы воспользуемся тем, что есть, – решительно заявил Найджел. – Вальс, пожалуйста. – Он протянул руку Фелисити. – А теперь разрешите поинтересоваться еще раз: вы окажете мне честь станцевать со мной этот танец?
Она широко улыбнулась и вложила руку в его ладонь.
– Даже не знаю, чего может хотеться больше.
Звуки популярного вальса сразу же заполнили пространство. Она двигалась в его руках, и если он и удерживал ее чуть дольше, чем требовалось, перед тем как начать кружить ее, то всего лишь на мгновение. Но возможно, она просто ошибалась. А может, так оно и было, учитывая, что эти доли секунды неразрывно связаны с его манерой флиртовать. Тем не менее это привело ее в трепет и согрело до глубины души.
– Я никогда раньше не танцевала в пустом бальном зале.
Найджел усмехнулся:
– А мне нравится, что не надо опасаться случайного столкновения с другой парой.
Фелисити засмеялась:
– Не представляю, как вы можете столкнуться с кем-то, будь то случайно или как-то иначе.
– У случайного столкновения есть свои последствия.
– Вне всякого сомнения.
В сложном шаге они двигались так, будто танцевали вместе всегда. Вечно.
– Вы прекрасно танцуете, – заметила Фелисити.
– Только когда у меня великолепная партнерша. – Их взгляды встретились, его глаза искрились весельем. – Почти совершенная, я бы сказал.
– Мне кажется, когда находишь практически совершенного партнера, нужно этим воспользоваться.
Он сжал ее чуть сильнее.
– Абсолютно точно.
– Такую пару не часто встретишь.
– Да, не часто.
– Просто глупо дать ускользнуть практически идеальному партнеру.
– Это самая большая глупость на свете. – Найджел поднял бровь. – Я думал, вы не любите разговаривать во время танца.
– Если сталкиваться не с кем, совсем нетрудно делать и то и другое. – Она спокойно встретилась с ним взглядом. – Найджел, я должна вам кое в чем признаться.
– Прекрасно. – Он озорно усмехнулся. – Мне так нравятся признания красивых женщин.
– Пару мгновений назад я была не совсем честна.
– Да?
– Я думаю, вы стоите того, чтобы приложить усилия.
Найджел озадаченно сдвинул брови, потом в глазах показалось понимание. Найджел резко остановился, Фелисити налетела на него. Найджел поддержал ее и отступил на шаг.
– Что вы имеете в виду?
– Именно то, что я сказала. Вы стоите и забот, и усилий. Вы согласились со мной, что когда находишь практически совершенного партнера, нужно этим воспользоваться.
Он удивленно открыл рот.
– Я имел в виду танцы.
– А я имела в виду… – она пожала плечами, – все остальное. Жизнь как таковую.
– Жизнь? – Повышение тона в сочетании с ужасом в глазах при других обстоятельствах доставили бы ей массу веселья. – Жизнь?
– Жизнь, – без колебаний подтвердила она.
– Жизнь? – прохрипел он.
– Найджел, – она приблизилась к нему, – мелодия окончена. Вне всякого сомнения, эти джентльмены ожидают оплаты и адреса Кавендиш-Хауса. Вам следует о них позаботиться. – Она мило улыбнулась. – Я подожду здесь.
– Конечно.
Лицо его все еще сохраняло ошеломленное выражение, когда он направился к музыкантам. В сознание задержалось слово «жизнь».
Фелисити подавила смех. Престранная вещь. Она совершенно не собиралась рассказывать ему что-нибудь о своих планах и явно нервничала в ожидании его ответа. Ответ очень похож на ожидаемый ею. Однако, когда слова слетели с ее губ, абсолютное спокойствие и полная уверенность в себе сменились беспокойством. Она не сомневалась, что правильный путь к сердцу Найджела – абсолютная честность. По крайней мере в этот момент.
Завершив дела с музыкантами, Найджел решительно направился к ней. Суровое выражение лица придавало ему еще большую привлекательность. Более слабая женщина испугалась бы выражения его глаз. Разумеется, придется нелегко, но она никогда не ожидала, что с Найджелом в чем-то будет легко.
Он остановился перед Фелисити на почтительном расстоянии.
– Когда вы сказали «жизнь», вы ведь не говорили о браке?
Фелисити одарила его самой ослепительной улыбкой:
– Конечно, говорила.
– Со мной?
– Вы говорили о практически совершенной партнерше. – Она кивнула. – Совершенно с вами согласна.
– Полагаю, я достаточно ясно изложил мою позицию в отношении брака, – заявил он в манере, запрещающей дальнейшие разговоры на эту тему.
– Я тоже.
Он уставился на нее с недоверием.
– Но я не желаю жениться. Не сейчас, пока нет. Я не готов к браку.