Книга Шесть священных камней - Мэтью Рейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Джека в голове все перемешалось. Звезды, камни, колонны, воронки, астрономические даты... Он припомнил, что, по словам «специального атташе» Робертсона, американцы владеют Убивающим камнем майя.
— А почему человек — самое страшное? — спросил Джек, собравшись с мыслями.
Волшебник зевнул.
— Все дело в наградах, — сказал он будничным тоном. — «Того, кто установит колонну, ждет невиданная награда». Так гласит надпись на стене Абидоса. Именно там я обнаружил названия шести наград. Они были перечислены под резьбой Рамсеса Второго и его отца Сети Первого — резьбой, которой так долго пренебрегали ученые, принимая за простое украшение. Награды назывались так: «знание», «тепло», «зрение», «смерть», «жизнь» и «сила».
Волшебник помрачнел.
— Джек, никто не знает, что именно представляют собой награды, но, судя по всему, они воистину бесценны. Например, «тепло», как мне кажется, — это прещедрый источник энергии, просто неистощимый... А «знание» — какое-то великое прозрение, постижение чего-то очень важного...
Джек был весь внимание. Ему стала понятна заинтересованность Америки и Саудовской Аравии, не говоря уже о рвении китайцев, явившихся к нему на ферму за Огненным камнем.
— Ради этих наград и спасения своей планеты от Темного Солнца государства готовы найти и установить колонны едва ли не любой ценой, — продолжал Волшебник. — И пусть история ничему нас не учит, одно пора бы усвоить: когда на кону что-то действительно ценное, человек пойдет на все, чтобы этим завладеть.
В следующую секунду отсек потонул в красном свете и вое сигнализации.
—Охотник, мы подлетаем к ущелью By, — сообщил Космос по переговорному устройству. — Прибудем через девять минут. Подставимся под их радары как непуганая дичь. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
—Можешь не сомневаться. Так, нужно действовать быстро, но без суеты. Цель под охраной — к тому же мы возглавляем список самых опасных преступников Китайской Народной Республики... Держитесь меня. Пора довершить начатое — найти Философский камень!
СИСТЕМА ЛОВУШЕК ЛАО-ЦЗЫ,
ПОД ГОРОЙ ВЕДЬМ
ПРОВИНЦИЯ СЫЧУАНЬ, ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КИТАЙ
5 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА
Полковник Мао громко выругался.
За четыре дня, прошедших с тех пор, как он схватил Макса Эппера и отправил в «Ксинтан», его солдаты почти не продвинулись по туннелям, защищавшим легендарный камень Лао-Цзы.
В основном их усилия сводились на нет многочисленными подземными ловушками.
Мао проклинал себя. Он должен был это предусмотреть!
Более трех тысячелетий китайские могилы славятся своими хитроумными защитными механизмами. Например, некрополь императора Кина в Сиане — тот, где находятся знаменитые терракотовые воины, — был оборудован самострелами и «убивающими дырами», из которых на незадачливых археологов однажды вылилось масло и жидкая смола.
Однако ловушки, защищающие эту туннельную систему, превзошли все ожидания Мао. Они были столь же хитры, сколь опасны.
Полковник потерял уже девятерых. Все умерли жуткой смертью...
Троих сгубила первая западня. Как только люди Мао навалились на цилиндрическую дверь, на них выплеснулась едкая зловонная жидкость желтого цвета. Теперь полковник знал, что это было некое подобие серной кислоты.
Китайские солдаты взорвали дверь и вошли во внутреннее помещение, откуда можно было выбраться только по узкому круглому туннелю в дальнем конце.
В этой трубе нашел свою погибель следующий незваный гость: когда он полз на животе в тесном сумраке, его прокололи железные копья, вылезшие из безобидной на вид дыры в полу. Металлическое жало медленно пронзило тело солдата и вышло из спины, обагренное кровью...
Пока старшему лейтенанту не пришло в голову заливать убийственные дыры быстросхватывающимся цементом, копья убили еще двоих.
Мао рявкнул в рацию, чтобы ему доставили цемент. Через два дня он его получил — и солдаты смогли пролезть по туннелю.
Однако в следующем зале — великолепном уходящем вниз коридоре, вдоль стен которого стоячи молчаливые терракотовые статуи, — они понесли новую потерю.
Одного из каменных воителей стошнило в лицо неудачливому путнику струей ртути. Тот истошно завопил. Вязкая жидкость впилась в глазные яблоки, просочилась в каждую пору лица и стала медленно отравлять кровь бедолаги. Он скончался через несколько часов, в страшной агонии.
Полковник потребовал еще цемента.
Вещество залили в рот каждому терракотовому воину — и люди Мао двинулись дальше.
Вдруг из глазницы второго стража вылетела стрела, убив еще одного солдата (она вонзилась ему в глаз и дошла до мозга).
Заливая цемент в соседнюю статую, третий китаец привел в действие смертельный защитный механизм — примитивную осколочную бомбу с небольшим количеством пороха. Из глазниц статуи вырвались маленькие стальные шары, не задевшие солдата, но заставившие его отскочить назад, поскользнуться на мокром полу наклонного коридора и покатиться вниз, во тьму. Вскоре его товарищи обнаружили, что он упал в глубокое темное ущелье в конце прохода. Ущелье неизвестной глубины.
Они не смогли преодолеть это препятствие, поэтому рано утром полковник Мао связался с «Ксинтаном» и приказал доставить ему Волшебника и Тэнка, чтобы те раскрыли секреты ловушек, охраняющих камень Лао-Цзы.
ЗАТОПЛЕННАЯ ДЕРЕВНЯ
Четверо караульных, поставленных у входа в систему ловушек, взглянули на небо: до них донесся шум вертолетного винта. К счастью, их собственного (об этом говорили Надписи на бортах).
В вихре брызг железный кондор опустился на посадочную площадку, дрейфующую меж каменных хижин.
Караульные побрели к вертолету и не думая прикасаться к оружию. Вдруг дверь распахнулась — и солдаты с удивлением увидели, что на них нацелено несколько винтовок Т-56 и автоматов МП-7.
Это были Джек Уэст-младший и компания, одетые в униформу Национально-освободительной армии Китая.
«ПРИХОЖАЯ»
В «прихожей» — той, что поразила воображение Волшебника всего четыре дня назад (перед тем как полковник Мао взял в плен их с Тэнком и убил Чоу, их кроткого помощника), — стояли еще два солдата.
Вдруг из тьмы шахты в «прихожую» упала странная серебряная граната. Часовые обернулись.
Древний зал заполнился ослепительным светом. Солдаты упали на колени и стали кричать, заслоняя глаза, которые, казалось, превратились в пепел... Они ослепли не на всю жизнь — но дня на два-то уж точно.
Джек спустился в «прихожую», держа пистолет наготове.
— Часовые в отключке, — сообщил он по переговорному устройству. — Помещение свободно. Спускайтесь.