Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино

204
0
Читать книгу Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 51
Перейти на страницу:

Он вышел из комнаты отдыха вместе с Миэко. Поблагодарив, уже собирался распрощаться, как вдруг она, указав пальцем в сторону, зашептала:

— Вон там, видите, парень идет, он тоже без ума от Сатоми.

Кусанаги посмотрел в указанном направлении. Юноша в рабочей униформе шел, толкая перед собой тележку.

Сомнений быть не могло. Именно он поджидал Сатоми возле ресторана.

7

Сатоми Найто шла на работу в «Curious», то чуть не прыгая от радости, то впадая в уныние.

Радовало то, что дело с Фумихико Мацуямой последовательно продвигалось. Именно в связи с этим ее сегодня вызвал начальник.

Мацуяма подвизался в производственно-техническом отделе, но не был обычным сотрудником. Он приходился сыном владельцу субподрядной компании, тесно связанной с «Тодзай дэнки». Ни для кого не было секретом, что в будущем он вернется в компанию отца, а работа в «Тодзай дэнки» была всего лишь своего рода практикой. Разумеется, кадровый отдел с самого начала был в курсе, и производственно-технический отдел выбрали именно потому, что он имел самую тесную связь с компанией Мацуямы.

Этот Мацуяма приметил Сатоми месяца два назад. Познакомился с ней и, кажется, остался доволен.

Через начальника цеха было передано предложение сойтись поближе. Это было около недели назад.

До того Сатоми не верила, что он испытывает к ней серьезные чувства. К тому же она еще не знала, что он на особом положении. Поэтому и не проявляла к нему никакого интереса.

Но, когда начальник цеха посвятил ее в подробности, все ее мысли обратились на Мацуяму. Она решила, что ей выпал шанс, который случается раз в жизни.

Начальник цеха задал ей два вопроса. Во-первых, нет ли у нее приятеля. И во-вторых, не хочет ли она поближе сойтись с Мацуямой.

Она, не раздумывая, заявила, что определенного приятеля у нее нет, что же касается второго пункта, то она должна подумать и после даст ответ.

И вот сегодня начальник вновь вызвал ее, чтобы получить ответ на свой вопрос. Изобразив легкое смущение, Сатоми сказала, что не против пообщаться. Начальник просиял и поздравил ее с таким пафосом, как будто речь шла по крайней мере о свадьбе.

Сатоми вышла из кабинета начальника, чувствуя себя наверху блаженства. Но, как только она вернулась на свое рабочее место, ее захватили мрачные мысли. Вестницей несчастья стала Миэко Хасимото из соседнего отдела. На первый взгляд приветливая, в действительности — со змеей за пазухой. Она была на год старше Сатоми и ненавидела ее всеми фибрами души.

И сегодня, едва Сатоми присела, Миэко заговорила с ней, приветливо улыбаясь:

— Только что в твоем отделе был странный гость.

— Да? Что за человек?

— Видишь ли… — Миэко понизила голос. — Из полиции.

Сатоми была поражена, но постаралась сохранять спокойствие.

— Что-то случилось?

— Убийство.

— Что? — По спине поползли мурашки.

— Понимаешь, он выразил желание поговорить со мной наедине. И как ты думаешь, о чем он меня спросил?

Глядя на кончик языка, снующий между губ Миэко, Сатоми невольно вообразила змею.

— Не представляю. Так о чем же?

— Видишь ли… — Миэко еще сильнее понизила голос. — Он спрашивал о тебе. Какие у тебя отношения с мужчинами? Есть ли любовник? Ну и все в этом же роде.

Сатоми потеряла дар речи. Она не могла понять, почему полицейский заинтересовался ею.

— Успокойся, — продолжала Миэко. — Я сказала про тебя только хорошее. Мол, какая ты замечательная девушка. Кажется, он поверил.

— Спасибо.

Миэко с триумфом на лице вернулась на свое место. Глядя ей в спину, Сатоми почувствовала тошноту.

Она не сомневалась, что Миэко наговорила про нее всяких гадостей. Надо быть готовой к тому, что полицейские придут с вопросами непосредственно к ней.

Но все в порядке, ведь доказательств никаких…

Убив Кунио Такадзаки, она забрала из барсетки, которую он всегда носил при себе, свои долговые расписки. Она постаралась не оставить отпечатков пальцев, к тому же никто не знал о ее особых отношениях с Такадзаки.

Немного успокоившись, Сатоми, как обычно, развлекала подвыпивших клиентов. Пора подумать о том, чтобы уйти из ресторана. Сотрудникам «Тодзай дэнки» было запрещено подрабатывать на стороне. Но главное, если кто-то на работе узнает, что она подвизается в таком сомнительном заведении, это может негативно сказаться на ее отношениях с Мацуямой.

«Надо, подгадав момент, поговорить с хозяйкой», — подумала Сатоми, как вдруг кто-то похлопал ее по плечу. Это была одна из ее напарниц, Асами.

— Кое-кто хочет поговорить с тобой, — прошептала она на ухо, показав глазами в сторону стойки.

«Это еще кто?» — удивилась Сатоми. И тотчас нахмурилась.

На нее смотрел Сёити Таноуэ, одетый в совершенно ему не шедший пиджак.

8

Над кольцом магнита парил предмет, размером с прибрежную гальку, обернутый в алюминиевую фольгу. Вокруг курился белый пар — конденсация присутствующей в воздухе влажности.

Разумеется, это была никакая не галька, а сверхпроводник. Охлажденный с помощью жидкого азота, он был завернут в теплоизоляционный материал и в алюминиевую фольгу.

Югава, одетый в белый халат, надавил пинцетом на сверхпроводник и отпустил. Сверхпроводник вновь поднялся над магнитом. Однако, по сравнению с прежним, расстояние между ним и магнитом уменьшилось.

Югава, схватив кончиками пальцев магнит, перевернул его. Сверхпроводник, сохраняя расстояние, продолжал висеть в воздухе, но теперь уже под магнитом. Под каким бы углом Югава ни поворачивал магнит, сверхпроводник, словно закрепленный на невидимом стержне, сохранял относительно него свою позицию.

— Видишь, сверхпроводник как бы пришпилен к определенной точке пространства. Между прочим, этот эффект используют в поездах на «воздушной подушке». — Закончив объяснение, Югава положил на стол магнит и сверхпроводник.

— Чего только вы, физики, не придумаете! — с уважением сказал Кусанаги.

— Чаще мы не придумываем, а находим. В этом смысле настоящий ученый — это прежде всего первооткрыватель. Ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что ученые все свое время проводят в размышлениях, запершись в лаборатории.

— Ну, коли так, может быть, тебе повезет и ты что-нибудь найдешь. — Кусанаги снял со стула пиджак Югавы и бросил его приятелю.

— При условии, если там что-то есть, — парировал Югава.

Кусанаги заехал в университет за Югавой, собираясь показать ему ванную, в которой умер Кунио Такадзаки. Причина смерти все еще оставалась загадкой для полиции. Югава был последней надеждой.

1 ... 27 28 29 ... 51
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино"