Книга Неверная, или Готовая вас полюбить - Юлия Шилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Иначе ему придется иметь дело со мной. Я сказал, что тымоя жена, что вчера вечером мы не выходили из своего номера.
– Он поверил?
– Он сказал, что тебя может опознать официант бара.
Мои щеки вспыхнули, как факелы.
– Я сказал ему, что никому не позволю плохо отзываться омоей жене.
– Вот это правильно!
– А еще я добавил, что нужно меньше пить водки, тогда небудут пропадать деньги, и клеиться к чужим женам, говоря про них всякиегадости. За это можно получить в ухо.
– Шарль, что бы я без тебя делала, – с чувствомпроизнесла я. – Ты для меня слишком хороший. Господи, и почему я невстретила тебя в прошлой жизни?
– А у тебя была иная жизнь?
– Была, – задумчиво сказала я, и глаза мои заволоклослезами.
– И что же?
– Ее перечеркнули. На ней поставили крест.
– Ты не хочешь мне рассказать?
– Шарль, ты дал мне слово ни о чем не спра–шивать.
– Хорошо. Если ты захочешь, то сама мне об этом когда-нибудьрасскажешь.
Что я могла рассказать Шарлю? Что я дрянь, наркоманка, сплюс Егором и полностью от него завишу? Что я ненавижу себя и с каждым днем всесильнее боюсь смотреть на свое отражение в зеркале? Мне кажется, что это не я ичто из зеркала на меня смотрит другой человек. Из зазеркалья на меня смотритпредательница, которая предала свои мечты, желания и свое будущее. Что я моглаеще рассказать добряку Шарлю? Что у меня в номере одна кровать и я завишу нетолько от Егора, но и от дозы? Что за дозу я пойду на что угодно и сделаю все,чтобы получить свою порцию? Что я дрянь, которая не стоит его мизинца? Я грязьна его ботинках, которую ему лучше стряхнуть?
– Ты веришь, что этот человек меня с кем-то спутал?
– Верю, – как-то неубедительно ответил Шарль и отвелглаза в сторону. Он просто не желал говорить правду и меня расстраивать. –Я бы очень хотел сделать так, чтобы ты никогда не нуждалась в деньгах.
Мы обедали втроем на террасе ресторана при SPA-центре.
– Вы, пожалуйста, не ругайте свою дочь за то, что она вчерапришла поздно, – Шарль заискивал перед Егором и пытался найти с ним общийязык. – Мы вчера гуляли по берегу моря, много беседовали и забылипосмотреть на часы. Когда увидели, который час, то пришли в ужас.
– Шарль, все в порядке, – похлопал по плечу Шарля«отец». – Наташа, наверное, говорила, что я очень строг? Она у меняодна-единственная, поэтому я очень сильно за нее переживаю. Но к тебе у меняособое доверие. Не знаю, чем это объяснить, но у тебя благородное лицо, и ячувствую, что ты хороший парень. Если честно, то именно такого молодогочеловека, как ты, я хотел бы видеть рядом со своей дочерью в дальнейшем. Такомуя бы ее до–верил.
Услышав от «папы» такие слова, Шарль поперхнулся соком. Япохлопала его по спине, выразительно смотря на Егора и давая ему понять, что нестоит перегибать палку.
В тот момент, когда Шарль отвернулся, я не удержалась ипокрутила пальцем у виска. Егор пожал плечами и закурил сигарету.
– Это папа так шутит, – объяснила я Шарлю.
– Жаль, – сказал Шарль. – Я надеялся, что папа этосказал серьезно.
– Папа всегда говорит серьезно, – заявил Егор изагадочно улыбнулся.
Не успела я приняться за свой любимый десерт, как к нашемустолику подошел до боли знакомый подвыпивший мужчина, у которого япозаимствовала часы, и стал пристально меня разглядывать.
– А вы не подскажите, где здесь море?
Мои спутники переглянулись и посмотрели друг на другапристальным взглядом. Видимо, каждый из них подумал, что, пока этот мужчина неотойдет от нашего стола, я нахожусь в опасности.
– Море перед тобой, – буркнул Егор и со злостьюпосмотрел на нахала. – Нашел? Смотри, а то, если не ориентируешься, я могутебе ком––пас дать.
– А русалки в море есть? – не унимался мой старыйзнакомый, не отрывая от меня глаз.
– Пойди проверь. – Егор раздул ноздри и процедил сквозьзубы: – Послушай, отошел бы ты от нашего столика. Разве не видишь, что здесьлюди отдыхают?
– А я, значит, мешаю?
– Ты не просто мешаешь, ты уже реально достаешь.
– А вот ваша спутница очень похожа на одну русалку, котораявышла из моря, послала меня за финиковой водкой и сперла у меня безумнодоро––гие часы.
У Шарля наконец не выдержали нервы. Он встал и на хорошеманглийском попросил мужчину, чтобы он немедленно отошел от нашего стола.Мужчина воинственно топнул ногой и на плохом английском сказал, что я похожа нарусалку-воровку, которая украла его эксклюзивные часы. Шарль побагровел, сказалнахалу, что я его законная жена и что тот ответит за свои слова в суде или, нахудой конец, в полиции.
Тут пришел на помощь Егор. Он отвел воинственно настроенногомужчину в сторону и с самым суровым видом стал о чем-то с ним беседовать.
– Может, стоит отдать ему часы? – нерешительно спросилменя Шарль. – Зачем нам нужны неприятности?
– Это невозможно, – глухо ответила я и опустила глаза.
– Почему?
– Потому, что ты обещал мне не задавать лишних вопросов.
– Если он от тебя не отстанет, я заплачу ему за часы. Я нехочу, чтобы он испортил тебе отдых. Думаю, отец с ним сейчас разберется.
Егор действительно разобрался. Не прошло и нескольких минут,как он подвел мужчину к нашему столику и тот принялся извиняться.
– Ребята, извините, что я так вторгся в вашу компанию. Яошибся. Это не та девушка. Приятного вам аппетита.
– Ничего страшного, – тихо произнесла я и с огромнымтрудом выдавила из себя улыбку.
Но мужчина не ушел, а обратился к Шарлю на плохоманглийском.
– Дружище, извини меня за свою жену. Я просто перепутал ее содной русалкой. Но это не она. Я ошибся. У той был хвост, а у твоей – ноги.
– Все понятно, – сказал Шарль, всем своим видом даваяпонять, что разговор окончен.
– А вы не знаете, где здесь море? – опять спросилмужчина.
– Вон море. Ступай с богом. Там русалок полно. Возможно,найдешь ту, которую ищешь.