Книга Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрейк взмолился:
– Ради всех святых, Перри, прекрати биться головой о стену!Твой клиент виновен.
– Присяжные пока этого не сказали.
– Ну так скажут.
– Но пока не сказали, он мой клиент, и я представляю его интересы.Закон гарантирует человеку право на суд присяжных. Если адвокат начнетпрятаться в кусты только потому, что обстоятельства складываются не в пользуего подзащитного, суд с участием присяжных вообще не будет иметь смысла.
– Но против фактов ведь не попрешь! – взорвался Дрейк. –Этот чертов малый виновен. Как пить дать виновен.
– На меня он почему-то не производит такого впечатления, –задумчиво проговорил Мейсон. – Он скорее производит впечатление человека,сгоревшего на работе. Много лет тащил непосильный груз, работая день и ночь,пытаясь добиться успеха. Потом эта авария, увечье… знаешь, в его глазахзатаился животный страх перед очередной бедой.
– Теперь у него появится страх еще перед кое-чем, – бездушнозаметил Дрейк. – С билетом в один конец малый направится в камеру смертников.Плохи твои дела, Перри.
– Мои дела будут плохи, когда об этом заявят присяжные, –возразил тот. – А этого не случится, если мне удастся найти какой-нибудь способснять с него обвинение.
Дрейк пожал плечами:
– А мне кажется, ты чересчур проникся доверием к особе сприятной внешностью, голубыми глазками и вздернутым носиком.
– Надо же хоть кому-то верить! – парировал Мейсон и вышел.
Делла Стрит мгновенно почувствовала неладное, как толькоадвокат вошел в свой кабинет.
– Что случилось, шеф? – спросила она озабоченно.
Он засунул руки в карманы, пересек комнату и встал у окна,отрешенно глядя в него.
Делла подошла и обняла его, проявляя молчаливое сочувствие.
Мейсон вытащил левую руку из кармана, потрепал ее по плечу.
– И насколько все плохо? – поинтересовалась Делла.
– Плохо.
– Не хотите мне рассказать?
Он отвернулся от окна, улыбнулся, глядя сверху вниз в ееобеспокоенные глаза, потом зашагал по кабинету.
– Появились новые свидетели? – попыталась догадаться Делла.
– Появились, – подтвердил адвокат. – И к тому же ужасные.
– Ну, в конце концов, шеф, факты от вас не зависят. Вытолько добиваетесь, чтобы клиента судили по справедливости.
– Знаю, – откликнулся он.
– А что еще произошло?
– Полицейские нашли автомобиль, которым, по их мнению,Броган пользовался во время ограбления. Это оказалась краденая машина. Ееугнали за пару часов до ограбления.
– И все?
– Если бы! Именно на этом автомобиле убийца привез телоДафны Хоуэлл на то место, где его потом нашли. И хотя тело было обнаруженоутром четырнадцатого сентября, вскрытие показало, что убийство было совершенопоздно вечером тринадцатого. У полиции есть свидетельница, которая опознала иавтомобиль, и водителя.
– Водителя?
– Да, Альберта Брогана.
– Боже праведный! – воскликнула Делла и упала в кресло,словно у нее подкосились ноги.
– Вот такие дела… – проговорил Мейсон.
С минуту оба молчали. Наконец Делла Стрит сказала:
– А Мэри Броган ждет вас в приемной, чтобы рассказать, чтопроизошло, когда она пришла к Петти Кейлор. Бедный ребенок! О, Перри, как жемне не хочется говорить ей обо всем этом!
– Придется. Все равно все уже напечатано в дневных выпускахгазет.
– Такая милая девчушка! – с сочувствием произнесла Делла.
Снова наступило молчание. И опять его нарушила Делла:
– Что же теперь будет?
Меряя кабинет шагами, Мейсон ответил:
– Все будет зависеть от опознания. Теперь полиция покажетэтот «Шевроле» Марте Лавине и Родни Арчеру. Они обязательно это сделают.Полиция жаждет крови.
– Вы полагаете, это на самом деле один и тот же автомобиль?
– Не знаю. Но эта парочка непременно его опознает, и онокажется тем самым автомобилем. В конце концов, Делла, машины могут бытьпохожи. Марта Лавина говорит как-то неопределенно, а вот Родни Арчерутверждает, что это был светло-коричневый «Шевроле» с помятым правым крылом. Яне расспрашивал его об этом подробно во время перекрестного допроса, но теперьобязательно расспрошу. С его места ему было трудновато разглядеть правоепереднее крыло.
– Тем не менее он сказал о нем… Вряд ли возможно такоесовпадение.
Мейсон кивнул.
– Ох, шеф, – простонала Делла, – это ужасно! Неужели Броганубил Дафну Хоуэлл?
– Увы, сейчас действительно все выглядит в черном свете,Делла, – отозвался он, – но обязанность адвоката – постараться опровергнуть этои бороться до последнего.
– За виновного человека?
– Не за виновного человека, а за торжество правосудия.
– У меня такое состояние, будто меня стукнули кувалдой поголове, – пожаловалась Делла. – Я полностью отупела. Это все равно чтопроснуться от страшного сна и оказаться в еще более ужасной реальности.
– Давай детально проанализируем ситуацию, – предложил Мейсон.– Арчер и Марта Лавина узнали в моем подзащитном напавшего на них грабителя.Утверждают это, и допустим, что они правы. Но им не удастся с такой жеубедительностью доказать, что он был на том же самом автомобиле, который теперьнашла полиция.
– Да, полагаю, вы правы.
– Но как только Дженис Клабб заявит, что убийца Дафны Хоуэллбыл на машине той же марки и того же цвета, ситуация изменится.
– К тому же она опознала и водителя – Альберта Брогана…
– Возможно, мне удастся прояснить ситуацию, рассуждаяследующим образом, – продолжил адвокат. – Арчер и Марта Лавина уверенноопознали грабителя, но его машину – весьма приблизительно. Дженис Клабб,наоборот, отлично запомнила автомобиль, а того, кто в нем сидел, не оченьточно. То есть, другими словами, если Марта Лавина и Родни Арчер ошибаютсянасчет автомобиля, а вероятность, что так оно и есть, велика, то опознаниеАльберта Брогана Дженис Клабб также может оказаться ошибочным, ибо на нее могповлиять тот факт, что его узнали Арчер и Лавина.
– Как ни крути, положение все равно ужасное, – заметилаДелла Стрит.