Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Обольщение в красном - Мэдлин Хантер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обольщение в красном - Мэдлин Хантер

161
0
Читать книгу Обольщение в красном - Мэдлин Хантер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 80
Перейти на страницу:

— Рада слышать это! — воскликнула маркиза. — Я позабочусь о том, чтобы представить тебя лучшим молодым леди. И в этот же сезон мы выберем одну из них.

— У меня уже есть кое-кто на примете, — заявил Себастьян.

Опять подозрительное выражение на ее лице.

— Молю Бога о том, чтобы это была достойная девушка, — промолвила маркиза.

— В сложившихся обстоятельствах она более чем достойна, — сказал он. — А теперь прошу меня извинить, иначе я опоздаю на завтрак с Морганом.

С этими словами Себастьян вышел из библиотеки, не дав матери засыпать его вопросами.

Войдя в покои брата, Себастьян увидел, что Морган сидит у окна. Сделав глоток кофе, Себастьян развернул «Таймс».

По давно сложившейся привычке он просмотрел статьи и объявления на первой странице. Его взгляд пробежал вниз по длинной колонке, а затем вернулся к одному из объявлений.

— Что-то случилось? — спросил Морган.

Себастьян взглянул на карманные часы.

— Нет, ничего, — ответил он. — Однако сегодня мне придется оставить тебя пораньше. У меня назначена встреча на четверть двенадцатого.

Одрианна сделанным интересом рассматривала выставленные на полках книги. Она стояла лицом к стеллажам, однако то и дело украдкой бросала взгляды на круглый прилавок в центре зала.

Разумеется, Одрианна могла неправильно истолковать заметку. Она была довольно таинственна. Однако едва ли кто-то, кроме нее самой, мог бы с первого взгляда понять, что автор обращается именно к ней.

«Будущему партнеру, интересующемуся мечами, черным искусством и сплетнями. Встретимся под куполом среди муз в половине двенадцатого в четверг».

«Черное искусство» имело отношение к производству пороха. Купол возвышался над одним из книжных магазинов на Финсбери-сквер, который обычно называли Храмом муз. Одрианна была почти уверена в том, что это очередное послание от Домино.

Верила она и в то, что он написал его специально для того, чтобы привлечь ее внимание. Если Домино известно о разразившемся скандале, он уже знает о том, что ее отец умер и что она — именно та женщина, которая поджидала его в «Двух мечах». Ну и разумеется, что она стала предметом многочисленных сплетен.

Одрианна едва скрывала возбуждение. Ей так хотелось, чтобы рыжеволосый человек вошел в дверь магазина. Она прикидывала, как они поведут беседу, когда встретятся. Если они оба будут восхищаться книгами на полке, да еще встанут рядом и будут разговаривать тихими голосами, то хозяева магазина ничего не заметят.

Одрианна посмотрела на часы, которые держала в затянутой в перчатку руке. Он уже должен быть здесь. Однако под куполом не было ни одного мужчины с рыжими волосами. Там стояли только две женщины и мужчина, который совсем не был похож на Домино.

Правда, возможно, что он поступает так же, как и она: наблюдает за происходящим откуда-нибудь из угла. А может быть, он считает, что его объявление не заметили?

Одрианна подошла к большому прилавку. С одного конца он был стеклянным. Сквозь собственное отражение в стекле она стала рассматривать книги в чудесных переплетах. Одна из них — старинная музыкальная книга — привлекла ее внимание.

. — Мне следовало догадаться, что это будете вы, — раздался возле ее уха низкий недовольный голос. Одрианна вновь устремила взор на свое отражение. Рядом с ее лицом появилось еще одно: лицо лорда Себастьяна.

— Уходите прочь! — сердито прошептала она. — Вы снова все испортите!

— Никуда я не пойду, — заявил он. — Мне тоже хочется повидаться с нашим другом. К тому же я не могу допустить, чтобы вы остались беззащитной.

— В магазине полно народу, так что тут совершенно безопасно, — сказала она. — К тому же у меня есть пистолет.

— Черт возьми, мисс Келмслей! Ваши усилия, направленные на то, чтобы защитить себя, в конце, концов приведут к чьему-нибудь убийству. Мне остается только молить Бога о том, чтобы это был не я.

— Если будете заниматься собственными делами и не лезть в чужие, то с вами ничего не произойдет, — проговорила Одрианна. — А теперь уходите. Он ни за что не появится, если увидит вас здесь.

— Но почему вы считаете, что он вообще увидел ваше объявление? Возможно, он сейчас вообще в Амстердаме.

— Не так уж вы умны, если вам такое в голову приходит, — прошептала она. — Потому что это не я разместила объявление. А он!

Себастьян быстро отвел от нее взгляд и внимательно осмотрел магазин и каждого покупателя.

— Его здесь нет, — сказал Себастьян.

— Откуда вы знаете? Вам же неизвестно, как он выглядит.

Себастьян в ответ лишь покачал головой, продолжая оглядывать магазин. Затем он достал свои карманные часы.

— После назначенного времени прошло уже четверть часа, — сказал он.

— Вы все испортили! Наверняка он заглянул в окно, увидел вас и ушел! — Одрианна ужасно рассердилась. Сейчас она мечтала только о том, чтобы избавиться от навязчивого защитника. — Прошу вас простить меня. Мне необходимо вернуться к Дафне, — заявила она. — Она наверняка места себе не находит, спрашивая себя, что со мной случилось.

Одрианна направилась к двери. Себастьян тоже последовал за ней на улицу.

— Не ходите за мной, — сказала она. — Я уже почти готова застрелить вас. Конечно, мне придется поплатиться за это, но я хотя бы покончу с вами.

— Некоторым образом вы уже почти застрелили меня, — сказал Себастьян. — Вы взвели курок. А иначе пистолет не стал бы стрелять.

— Прошу вас, пожалуйста! — взмолилась Одрианна. — Я не хочу, чтобы меня с вами видели. Не хочу, чтобы кто-то подумал, будто я назначила здесь свидание.

— Да вас уже видели со мной, — возразил Себастьян. — И в Мейфэре о нашей встрече станет известно не позже, чем через час.

— Благодарю вас за это, — язвительно проговорила Одрианна. — Огромное вам спасибо!

— Да будет вам. Скандал от этого еще больше не станет. К тому же нам повезло, что мы с вами сегодня свиделись.

— Я так не считаю! Но меня ждет кузина. — Одрианна махнула в сторону шляпной лавки. — Вынуждена попрощаться с вами.

Но от Себастьяна было не так легко отделаться. Пока Одрианна переходила улицу, он шел в ногу с ней.

— Позвольте мне объяснить вам, почему я считаю нашу встречу везением, мисс Келмслей, — проговорил Себастьян. — Мой брат заинтересовался вашей ситуацией. И он хотел бы познакомиться с вами. Я собирался послать приглашения вам и вашей матери.

— Моей матери? — оторопела Одрианна.

— Разумеется, — не моргнув глазом, кивнул Себастьян. — Но коли уж вы сегодня в городе, я могу отвезти вас к нему, если вы согласитесь.

— Но почему ваш брат заинтересовался моей персоной? — Одрианна живо представила себе, как маркиз осматривает ее с головы до ног. Вполне возможно, ему не понравится то, что он увидит.

1 ... 27 28 29 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обольщение в красном - Мэдлин Хантер"