Книга Лиорн - Стивен Браст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Узнал что — нибудь?»
«Слишком много.»
«То есть пока говорить об этом не хочешь.»
«Лойош, ты слишком хорошо меня знаешь.»
Я сверился с Державой и выяснил, что заняло это все лишь с полчаса.
Я спустился по лестниц обратно на сцену, прошел через зрительный зал в лобби. Добрался до выхода, взялся за ручку…
«Босс!»
Остановился. Еле успел. Выпустил дверь, прикрыл глаза и нашел удобную стену, к которой можно было прислониться. Я просто собирался впустить Лойоша и Ротсу обратно в здание, однако ноги мои желали двигаться дальше.
«Да, ты прав, Лойош. Я просто…»
«Понимаю, босс. Но давай не облегчать им работу.»
Я отступил от двери, несколько раз глубоко вздохнул. Давненько уже я не был взбешен до такой степени, чтобы почти выйти из себя, и… Ладно, вру. Не так уж давно. Но опустим.
«Хорошо полетали?»
«Конечно, босс. То, что надо. А ты как?»
Я вернулся и просто гулял по театру… наверное, долго, пытаясь уложить в голове все, что только что рассказала богиня, все, что это значит, и как я могу попытаться во все это не влезть. Наконец Лойош предложил мне заняться какой — нибудь из прочих задач, и я позволил себе решить, что это неплохая мысль.
Я связался с Крейгаром, у которого не имелось никаких новых сведений насчет Искреца, зато появилось кое — что по Крестину: он, оказывается, законно владел (в качестве прикрытия, конечно) блоком квартир в Капитанском углу. Где — то даже странно, совсем не его район, но может быть важно, раз он умеет работать с городской собственностью и арендой, значит, может и разобраться с арендой, ипотекой или что там имеет место в случае «Плачущего Паяца». Я спросил Крейгара, может ли он проверить, что там со статусом здания — в смысле, кто хозяин, — и оказалось, что уже.
«Зданием владеет орка по имени Фаадра, труппа платит ему тридцать империалов в месяц.»
«Так. С этим уже можно работать.»
«Есть еще кое — что.»
«Да?»
«Именно, как раз когда я все это проверял, дошел слушок, что он подумывает продать театр.»
«Что, правда? Вот так вот решил выставить на аукцион? Вряд ли это совпадение.»
«Я так понял, он не выставляет его на аукцион, просто ему поступило предложение и он думает.»
«Предложение от?..»
«Некто Талик. Лиорн.»
«Ах, черт.»
«Влад?»
«Спасибо, Крейгар. Неприятно, но полезно.»
«А разве не в этом суть всей нашей организация?»
«Я с тобой еще свяжусь.»
Пожалуй, удивляться тут нечему — но, проклятье, этот сукин сын быстро шевелится. Меня даже впечатлило. И теперь я об этом знаю, а значит, я и правда кое — чего достиг. Ну, на самом деле достиг Крейгар, но отнесем это за счет моих личных достижений, ибо мне они сейчас нужны.
Лойош меня поздравил.
Я спустился на тот этаж, где были мастерские, чтобы не повстречать Пракситт, потому как делиться с ней новыми плохими новостями сейчас не хотелось, по крайней мере пока у меня не будет какой — нибудь зацепки, чтобы как — то с этим разобраться.
Есть люди, которые верят, или вроде как верят, или говорят, что верят, мол, у каждой проблемы есть решение. Таким лучше работать где — нибудь не в моей сфере. Может, пристроиться в театр — там это, может статься, даже окажется правдой.
* * *Странное здание располагалось на Высокой улице чуть западнее Императорского района. Странное в том отношении, что оно, кажется, не могло решить, чем на самом деле является: его окружала ограда, высокая и железная, с четырьмя воротами (для благородных, купцов, слуг и лошадей), обычное дело для особняков в этом районе, и изысканная дверь, резьба на которой изображала спящего джарега, также соответствовала таким домам, равно как и скромная абстрактная роспись на двух нижних этажах. Однако над ними возвышались еще четыре этажа, что само по себе было очень необычно, а этажи эти, лишенные всяких украшений и сплошь в стеклянных окнах, делали здание меньше похожим на жилой дом, придавая ему сходство со строениями к северу и востоку от Дворца, где всякие там функционеры выполняли свои функции, располагаясь в крохотных кабинетах в окружении бумаг и ручек.
На пятом этаже этого здания молодая женщина по имени Илендра вошла в определенное помещене, поклонилась и сказала:
— Госпожа?
Та, кому был адресован поклон, Каола, почувствовала, как брови ее приподнимаются.
— Так. Нам потребовалось личное общение?
Вошедшая опустила взгляд.
— Не знаю. Я не уверена, можем ли мы сейчас полагаться на псионическую связь.
— А! Ты права. Я должна была сама подумать. Что ж, в таком случае — в чем дело?
— Талтош.
— И что с ним?
— Вам знаком его приятель.
— Крейгар, да. Он сейчас владеет старой территорией выходца с Востока. И что с ним?
— Оказывается, у него есть сын.
— Поразительно. Впрочем, если так подумать, я вроде бы слышала и о других мужчинах, у которых были сыновья.
Илендра покраснела, а Каоле стало неловко.
— Прости, не могу удержаться. Так что с его сыном?
— Он вас разыскивает.
Каола уселась поудобнее.
— Вот как! Садись. Рассказывай.
Девушка опустилась на диван — осторожно, на краешек, словно боялась, что он ее проглотит. А интересное заклинание получится, если так подумать.
— Мы узнали об этом по чистой случайности. Помните, в том году вы велели нам присматривать за Лесикой?
— Конечно. Так, на всякий случай. И что же?
— Мы расставили там и сям подслушивающие заклинания, крошечные, чтобы их не засекли, но настроенные на ваше имя.
— Ах вот как! Мило. Кто это придумал?
Илендра опустила взгляд.
— Я, госпожа.
— Илендра, ты просто бриллиант, если бы ты еще не была настолько… ладно, неважно. Продолжай.
— Одна из людей