Книга Турнир Мудрецов - Павел Бакетин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тортон раскрыл глаза от удивления.
– А у тебя живой ум, мальчик! Профессору Сакрелиону ты бы понравился, это точно!
В каюту зашел Алланд.
– Идем, парень. – сказал он, и мальчик покинул каюту.
– Вы считаете себя честным человеком? – обратился к капитану Тортон.
– Я такой и есть.
– Тогда ответьте пожалуйста, каковы шансы, что мы доживем до завтра. Ответьте, учитывая весь ваш опыт, возможно ли такое, что у вас получится то, что вы задумали.
– Я не знаю точно, кто командует на том фрегате. Но если это сам Вальбер, то шансы у нас есть, хоть и не великие.
***
Чуть позже все, кто был на Сирене, собрались на верхней палубе.
Алланд вышел в центр, держа в руке сверток. – Вот он, наш козырь против Сынов гарпии. Знакомьтесь ещё раз, это Ион, он чародей.
– Вот этот шкет?
– Ты серьезно, капитан?
– И что же он сделает, нашлет на Вальбера порчу?
Файн внимательно присмотрелся к пареньку. – А в нем и правда что-то есть.
– Да бред это, если так, пусть докажет!
– Да, пусть сколдует какое-нить колдунство!
Алланд посмотрел на Иона, а тот в свою очередь смущенно переминался с ноги на ногу.
– Хэй, парень, давай, чего стоишь?! – кричали матросы.
– Сдается мне, капитан нам просто мозги затуманить хочет! – вставил Салливан. – Нихера этот мальчуган не умеет. Да вы хоть за сто лет настоящего чародея видели? Подохли они все уже.
– Ну не скажи, я капитанову подружку самолично видел, и способности еë тоже. – сказал Файн изучая вглядом Иона.
– А ты уверен, что это тебе в пьяном угаре не привиделось?
Из кают-компании поднялся Тортон, также с интересом наблюдая за Ионом. – «Чародей? Нет, молодой чародей… неужели возвращаются старые времена? Не верю!»
Один из пассажиров, человек в длинном балахоне и капюшоне, разглядывал всех присутствующих, обращая внимание на то, как они реагируют. Держа в руке книгу, он что-то судорожно в неë записывал. Двое других пассажиров – кузнец Ордо и инженер Фрин стояли, скрестив руки на груди, и шептались между собой. Рядом с ними, укутавшись большой платок, стояла жена Фрина Лесия с ребенком на руках.
– Люди требуют доказательств, Ион. – спокойно сказад Алланд. – Давай сотвори заклинание, любое.
– Я… я… – начал Ион. – Я… не знаю заклинаний.
– Во те раз, говорил же! – самодовольно вскрикнул Салливан.
Толпа загудела. Ион, окруженный большим количеством людей, внезапно стал объектом всеобщего внимания. Для человека, который большую часть времени в своей жизни проводил наедине с собой это оказалось слишком.
Ион вспомнил как впервые открыл в себе силу. Это было еще год назад, когда он со своим другом Локом оказался в ловушке в заброшенном маяке. Многие дети любили это место, расположенное на прибрежном утесе. В тот день они по обыкновению забрались в самую верхнюю часть огромной башни, из которой был виден весь город. Они уснули там же и не заметили, как с моря пришел шторм. Он налетел словно хищник, стремительно хватающий добычу. Верхнее помещение оказалось в эпицентре грозы. Первый удар молнии разломил ветхую крышу, а обломки завалили проход. Тогда Ион почувствовал это впервые, энергию, ужасающую силу природы, которая взывала к нему. А также голос.
– «Сейчас.» – снова прозвенел в голове Иона резонирующий нечеловеческий голос. Он звучал так, словно слова выбивали в его разуме тяжелым молотом.
– Да ничерта этот сопляк не может. – засмеялся один из матросов – Вы гляньте на него, смех да и только, обычный бродяга с улиц, да…
В следующий момент палубу освятила яркая вспышка голубого света. За ней в ту же секунду последовавал оглушительный звук. Матрос, которому сие событие не дало договорить, отпрыгнул в сторону, словно ошпаренный, что вполне могло бы стать правдой, потому как справа от него исчезали очертания молнии, ударившей из ниоткуда. Молния оставила на палубе обугленную черную воронку, которая на белом дереве виднелась очень отчетливо и пугающе.
Все тут же обратили свой взгляд на Иона. Его глаза мерцали, а со вскинутой руки спадал ореол магической энергии.
Человек в балахоне поднял с пола, выпавшую у него из руки книгу.
Тортон изумленно вытаращил глаза, хотя ранее можно было с уверенностью утверждать, что он на это не способен.
Салливан стоял с открытым ртом, видимо собираясь снова что-то сказать, но внезапная вспышка остановила в нем хоть какие-то процессы жизнедеятельности. В том же состоянии были Фрин с Ордо и Лесия. Наступившую тишину разрезал протяжный плач маленького Дано. Лесия тут же принялась успокаивать его.
Файн довольно улыбнулся. – Ну что ж, доказательство убедительное. Только теперь мы имеем другой вопрос, как нам это поможет сразить Сынов Гарпии?
– Никто, ну или по крайней мере немногие, усомнятся в твоей честности, Файн. – сказал Алланд. – Ты видел на что способен могущественный чародей.
– Да, но к сожалению Анны сдесь нет.