Книга Рожденная магией - Хейзел Бек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оглядевшись через плечо, я вижу, как к нам с грозным видом приближается Джейкоб. Я стараюсь не обращать внимания на то, что он явился сюда непрошеным гостем со своим фирменным угрюмым выражением лица. Я снова смотрю на Скипа.
– Телохранитель? Что это значит?
– Даже не представляю, – ухмыляется Скип. – Почему бы тебе не спросить об этом своего бойфренда?
Бойфренда. Против своей воли я оборачиваюсь к Джейкобу. Я бы не обратила внимания на ехидный комментарий Скипа, но теперь я знаю, что могу кое-чего не понимать. И не помнить. Неужели между мной и Джейкобом было что-то до того, как мне стерли память?
Меня внезапно охватывает жар. На сей раз не из-за кристалла.
– Эмерсон. – Джейкоб резко произносит мое имя, и, судя по его взгляду, он за что-то на меня злится. Добро пожаловать в клуб ненавистников Эмерсон Вилди.
Надо притвориться, что мне все равно, но у меня не очень получается. Я – не моя сестра, которая всегда возводила безразличие в ранг искусства.
Нахмурившись, Джейкоб смотрит на Скипа с еще меньшим удивлением, и мне приятно видеть в нем такую же, как у меня внутри, вспышку ярости и жажду мести. Слава богу, Джейкоб свои чувства контролирует.
Он не приветствует Скипа.
– Что ты делаешь по эту сторону реки, Норт? На твоем берегу недостаточно грязи? – раздражается Скип, потому что Джейкоб не обратил на него внимания. А Скип любит, когда его замечают. И он будет первым, кто напомнит собеседнику, что он – мэр города.
– Я обедаю с Феликсом и парой других членов городского совета; мы обсудим проблему с продолжающимися наводнениями, – отвечает Джейкоб спокойным голосом, тон которого он отлично контролирует. – Ты же должен был посетить эту встречу, так, мистер мэр?
Губы Скипа скривила улыбка.
– А тебе-то что за дело? Ты сидишь на своем драгоценном, хорошо защищенном холме.
Джейкоб холодно на него смотрит. Удивительно, как в воздухе не формируются сосульки.
– Два года назад Эмерсон силой втянула меня в комитет по борьбе с наводнениями. Я должен объяснить нарушение баланса между двумя реками и на полях с урожаем. Я же простой фермер.
Мне кажется, что он хочет сказать что-то еще о нарушении баланса. Он имеет в виду изменение климата? Или деятельность людей?
Скип фыркает.
– Какой-то фермер.
Джейкоб изучающе смотрит на него.
– Ты не уделяешь внимания комитетам своего же города? Или насущным экологическим проблемам? Это же твой город, разве не так? Я уверен, что видел этот слоган на плакатах твоей предвыборной кампании.
– В отличие от тебя я не позволяю брать меня за причиндал и тащить за него в очередной ненужный комитет, – ухмыляется Скип. Возможно, мне в моем ведьмовском детстве удалось-таки оставить его евнухом.
Вроде Джейкоб ничего не делает, но Скип издает вопль и спрыгивает со сцены. Я делаю мысленную пометку: надо научиться этому заклинанию.
– Я сам разберусь со своей речью, Эмерсон, – цедит Скип сквозь зубы. – Это не твое дело. Я мэр, а не ты.
– Я не баллотировалась на пост, – говорю я, как обычно, с легкой улыбкой.
Потому что очевидно: если бы баллотировалась, то мэром был бы не он.
И Скип, оскалившись, стремглав выбегает из беседки, чем подтверждает мое предположение.
Я поворачиваюсь к Джейкобу.
– Что ты с ним сделал?
Он свирепо смотрит, как Скип бочком подходит к Мейв. Как маленький мальчик, который ищет у взрослого защиты от обидчика. Хотя единственный обидчик здесь – Скип.
Я бормочу под нос слова разоблачающего заклинания, но ничего не меняется. Скип и Мейв все те же. Они стоят с озадаченными лицами.
Джейкоб все еще ничего не говорит. Мне.
– Это он послал за мной адлетов. Но как такой хнычущий трус проделал нечто подобное? – удивляюсь я.
– Не знаю. – По голосу Джейкоба слышно, что этот вопрос беспокоит его так же, как и меня. – Но я выясню.
– Мы выясним.
Он смотрит на меня сверху вниз.
– И кстати, говоря о «нас». Эмерсон, ты не можешь разгуливать в одиночестве. – Он берет меня за руку, как сбежавшего ребенка, которого пора вернуть матери, нравится мне это или нет. – И уж точно ты не можешь стоять рядом с ним. Где твой здравый смысл?
Здравый смысл? Я настолько шокирована его обвинительным, покровительственным тоном, которым он несет всю эту чушь, что едва замечаю, как он тащит меня по поляне по направлению к моему книжному магазину. Прямо как нашкодившего ребенка.
Я бы его убила. Но вдруг мне хватит одной мысли, чтобы сразить Джейкоба наповал? Лучше запрятать это чувство куда подальше. Хотя он не заслуживает моей жалости, когда ведет себя так, словно он мой отец.
Джейкоб Норт мне не отец. Даже при том, что он читает мне нотации.
– Джорджия говорит, это ты настояла на том, чтобы прийти сюда в одиночестве. У тебя есть хоть капля здравого смысла? Опасность подстерегает за каждым углом. Я сначала подумал, что она неправильно тебя поняла, но нет, вот она ты, здесь.
– И ты примчался. Решил сыграть роль моего телохранителя?
Он кидает на меня непонятный взгляд. В его зеленых глазах словно бушует буря.
– Называй как хочешь. Я уже один раз дрался за тебя сегодня. Всегда пожалуйста. Ты можешь отблагодарить меня хотя бы тем, что не будешь шляться и дразнить человека, который пытался нас обоих убить?
– Напоминаю, Джейкоб, именно я нейтрализовала угрозу. Можешь отблагодарить меня в любое время, не стесняйся.
Он снова смотрит на меня сверху вниз. И отпускает мою руку. Он такой мрачный, а я не понимаю почему. И мне тошно от того, что я не понимаю.
– Что было между нами в старших классах? – выпаливаю я.
Ой. Но слов назад не возьмешь.
Шаг Джейкоба почти незаметно сбился, но он идет дальше, только теперь его ноги напряглись сильнее.
– Что?
– В старших классах. Я не помню, что там было на самом деле. Скип сказал…
Джейкоб останавливается и пригвождает меня таким скептическим взглядом, что я даже не заканчиваю предложение.
– Пожалуйста, не говори мне, что фраза «Скип сказал» – это хорошее дополнение к любому разговору.
– Конечно, я не могу ему доверять. Именно поэтому я хочу прояснить ситуацию с кем-то, кому я верю. Но ты ведешь себя странно. – Я собираюсь ткнуть пальцем ему в грудь, но что-то меня останавливает. Наверное то, что мне хочется его стукнуть. Или то, что мне… совершенно не хочется его бить. – Я всегда