Книга Семейный мужчина - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гилкрист не стал нарушать повисшего молчания, пока они шли к коттеджу Кейти. Когда они подошли к двери, он терпеливо подождал, пока Кейти ее откроет. В гостиной горел свет, но в остальных комнатах было темно. Мэтт явно отправился спать.
Улыбка у Кейти получилась извиняющейся, когда она, переступив порог, начала закрывать дверь прямо перед носом у Люка.
— Прошу прощения, если я каким-то образом ввела тебя в заблуждение. Я понимаю, что не стоило позволять тебе целовать меня. Если тебе кажется, что во всем произошедшем виновата я, то мне остается только сказать: я сожалею об этом. Понимаю, Гилкристы очень серьезно воспринимают все, что происходит.
Люк оперся рукой о косяк и наклонился к ней. Ему хотелось быть уверенным, что она увидит гнев в его глазах.
— Давай-ка проясним кое-что прямо сейчас, Кейти Уэйд. В том, что произошло в моем коттедже, виноват я. И несу за это полную ответственность. Я это начал и, черт меня побери, однажды закончу начатое. А теперь отправляйся в постель и подумай над этим хорошенько, пока не заснешь.
— Но Люк…
— И перестань говорить, что я похож на знакомых тебе Гилкристов. — Люк нагнулся, взялся за ручку и захлопнул дверь, прежде чем Кейти смогла ему ответить.
Зик вопросительно смотрел на него.
Мужчина провел пальцами по волосам, взглянул на звездное небо, на котором сияла полная луна, бросающая серебряный свет на океан.
— Пошли, малыш. Давай спустимся на пляж. Мне нужна долгая прогулка.
Зик бросился вперед, направляясь к дорожке, ведущей вниз со скал на каменистый берег. Холодный бриз рванул штормовку Люка, как только он последовал за собакой к кромке прибоя.
Гилкрист уже долго шел быстрым шагом по жесткому, освещенному лунным светом песку, сосредоточив все внимание на том, как свежий сильный ветер выдувает из него остатки страсти.
Когда он наконец остановился в дальнем конце пляжа. Люк уже полностью овладел собой. Его мозг успокоился, так что он снова мог ясно и хладнокровно рассуждать.
С того момента, как Гилкрист принял решение отправиться в Дрэген-Бей, он все время спрашивал себя, почему так поступает. Люк старался уговорить себя, что делает это исключительно ради ресторана «Тихая заводь». Его занимала идея мести остальным членам клана. Он гадал, не скука ли заставила его принять вызов и взяться за спасение «Гилкрист, инк.».
Но теперь Люк с мрачной озабоченностью нашел наконец ответ на мучивший его вопрос.
Он был здесь из-за Кейти.
На следующее утро Кейти вошла в офис и поставила на стол Лиз маленькую пластмассовую коробочку. Секретарша выжидающе нагнулась вперед, наблюдая, как молодая женщина открывает ее и достает нож, опускает его в приправу и намазывает на крекер.
— Так, скажи мне, что ты об этом думаешь, — проговорила Кейти, протягивая крекер Лиз. — Только мне нужен честный ответ.
Секретарша взяла крекер, откусила кусочек и начала жевать с задумчивым видом.
— Хорошо. Очень хорошо.
Кейти нахмурилась:
— Ты уверена?
— Не совсем. Не могу дать окончательный позитивный ответ, попробовав всего один кусочек. ДаЙ-ка мне попробовать еще один образец.
Кейти намазала приправой еще одно сухое печенье.
— Эта приправа приготовлена из базилика и шпината. Я провела эксперимент — добавила в нее кедровые орешки.
Лиз, попробовав второй крекер, хихикнула.
— По-моему, ты одержала еще одну победу, Кейти.
— Тебе, правда, нравится?
— Вкусно, — заверила ее Лиз. — Не будешь возражать, если я доем остальное?
Прежде чем Кейти смогла ей ответить, на пороге офиса раздался негромкий шум. У нее волосы встали дыбом на затылке. Пришедший еще не заговорил, но Кейти уже знала, кто это. Всю ночь его образ являлся темным, опасным, порождающим желание призраком, пробравшимся в ее сновидения. Именно о нем думала она, уже проваливаясь в сон, и Люк стал первым, о ком Кейти вспомнила, открыв глаза этим утром.
Ублюдок преследовал ее.
— Вам не кажется, что неплохо было бы услышать еще одно мнение, прежде чем вы сделаете окончательный вывод о товарной пригодности продукта? — поинтересовался он.
Кейти постаралась сохранить внешнее спокойствие. Она обернулась: Люк стоял на пороге, прислонившись к косяку. Его наряд был привычного черного цвета. На этот раз пуловер и черные брюки. Никаких признаков пиджака или галстука. Судя по всему, этим утром он не собирался ехать в Сиэтл.
— Хотите попробовать? — вежливо спросила Кейти.
Его колдовские глаза сверкнули.
— Да.
Кейти крепко держала нож в руке, послушно намазывая приправу на печенье.
— Шпинат и базилик. С этим я все еще экспериментирую.
Люк выпрямился и подошел к столу. Его глаза не отрывались от Кейти, пока он брал предложенный «бутерброд». Зубы Люка блеснули, когда он целиком отправил сухое печенье в рот. Какое-то время мужчина задумчиво жевал.
— Неплохо, — наконец вынес он вердикт.
Кейти сморщила нос.
— Я отлично обойдусь без лживых похвал. Если вам не нравится, так прямо и скажите.
Люк медленно улыбнулся. Его улыбка была полна явной сексуальной угрозы, глаза намеренно пристально рассматривали ее с ног до головы, потом остановились на губах.
— Я уже сказал. Неплохо. Немного пресно. Нужно добавить что-то остренькое.
— Остренькое? — Кейти смотрела на него настороженно. Она только начала понимать, что он имеет в виду вовсе не ее приправу. Щеки полыхнули пожаром.
— Ага, остренького. Знаете ли, что-нибудь такое, чтобы приправить. В соусе должна быть какая-то изюминка. Я чувствую здесь какую-то зажатость. Элемент неуверенности. Определенный недостаток опыта, вне всякого сомнения.
— Неужели? — Кейти гордо вздернула подбородок.
— В настоящей хорошей приправе всегда есть естественная насыщенность. Цель в том, чтобы выявить скрытую страсть трав. Понимаете, о чем я?
Кейти хмуро посмотрела на него.
— Полагаю, что да.
— Не беспокойтесь, с этой приправой ничего страшного не произошло, что нельзя было бы изменить практикой и дополнительными опытами.
— Я это учту, — сквозь .зубы проговорила Кейти. Люк удовлетворенно кивнул.
— Хорошо. — Он вынул нож из ее ладони и намазал себе еще крекер. — Не волнуйтесь, вы набьете руку. — С этими словами Гилкрист вернул Кейти нож, бросил крекер в рот и вышел из офиса.
— Уф! — Лиз смахнула со лба воображаемый пот. — Что бы все это значило?
— Очевидно, этот господин считает себя специалистом по приправам. — Кейти с шумом прихлопнула коробку крышкой.