Книга Красный дракон - Алексей Леонидович FreierWolf
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выходя из города со мной пошла Мэй, а потом встали Зан и Дин, и тоже пошли за мной, затем стали вставать все, и те, кто был с нами тоже пошли за мной, остальные помогли встать королеве, и все пошли к дворцу, где подыхал король. Он так и остался лежать у стены один, никто к нему не подходил. Королева еще несколько раз посмотрела в нашу сторону, а мы вернулись на корабль и стали готовиться к походу на Цирон. Вместе с нами пошло несколько сотен военных, как оказалось, их отправила королева для того, чтобы если мы погибнем, то они вернули крест и книгу.
— Ну и что ты на это думаешь, — узнав про солдат, спросил я у Мэй, когда мы ехали в телеге.
— Все правители одинаковые, а если ты пытаешься что-то у них забрать, то становишься им врагом, а в нашем случае, она обязана нам своим возвращением на престол, но я уверена, что вскоре, если ничего не произойдет, она попытается заполучить обратно, — ответила Мэй.
— А умереть она не боится? — спросил я.
— Многие готовы погибнуть за обладание каким-нибудь артефактом. Меня не раз отправляли на подобные задания, и часто возвращались сильно побитыми, а иногда нас оставалось с десяток, не больше, — сказала Мэй.
— Мы ничего не приносили, самое большое, что мы отбивали, это меч, но и он оказался не очень значимым, — сказала Мэй.
Мы ехали несколько дней, и уже к вечеру показался город. Мы встали недалеко от города и разбили лагерь. Утром мы стояли у ворот, а вернее около ворот стоял я, а Мэй и Зан с Дин, пробрались в город ночью. Ворота открылись и мы зашли в город, нас никто не преследовал, и я даже почувствовал, что за нами велась какая-то слежка. Этот город я знаю, как свои пять пальцев, и на душе была какая-то ностальгия. Я шел мимо знакомых магазинчиков, и кафешек, и вот мы зашли в библиотеку, я подошел к кафедре, за которой сидело несколько библиотекарей. Один из них мне показался очень знакомым. Она тоже меня сразу узнала.
— Давно вас не было, — сказала девушка.
— Работы было много, — ответил я.
— Что интересует? — спросила она.
— Мне нужны все книги о бессмертных, и если есть, то все книга о богах, — сказал я.
И вместе с Мэй хотел пройти в читальный зал, но в голове вдруг раздались слова: «На третьем этаже двадцать пятый стеллаж». Мы как будто бы шли и искали какие-нибудь книги, и постепенно зашли на третий этаж к нужному стеллажу, как снова раздался голос: «Пятая полка, книга находится между стеллажами», я подкатил тележку и не стал просто скидывать книга, я очень любил читать, и считал их своими друзьями, ведь других у меня не было. Сложив книги, я увидел стенку, хотя все остальные полки были сквозное, я нисколько не задумываясь оторвал еле-еле державшуюся доску, и за ней увидел книгу, в таком же черном переплете, как и те, что я добыл на острове и в Картуне, только это была простая книжка. Я забрал ее и аккуратно сложил книги, обратно приладив кое-как доску на место. И вот мы стали спускаться в читальный зал, где уже нас ждала девушка с десятком разных книг.
— Вы что-то нашли еще? — спросила она, увидев в руке книгу.
— Нет, это моя, и открыв книгу, показал, что на ней нет печати библиотеки.
— Хорошо, — сказала она, и я стал читать то, что принесла девушка.
Мэй тоже нашла какую-то книгу, это была комедия, и она не переставала громко хохотать, когда прочитала что-то смешное. На нее все время оглядывались, но что-то сказать боялись, видя ее лук, а так же меня рядом. Я пытался ей что-то сказать, но это было бесполезно, она снова и снова заливалась хохотом, прочитав что-то смешное. На нас не было плащей, мы сидели как обычные люди, только увешанные оружием, некоторые из которых стоили дороже, чем вся библиотека. На нас часто пялились, и я точно видел краем глаза, как люди заходили в библиотеку ради того, чтобы только посмотреть на нас. И это было ясно, что про нас тут все и все знают, а раз мы ничего не делаем, то просто нас запустили как обычных людей.
Ева сидела и писала какой-то отчет, когда две девушки, сидевшие рядом стали шептаться.
— На обеде сбегаем, посмотрим, говорят он просто красавчик, и его шрамы придают ему мужественный вид, не зря его подруга эльфийка небесной красоты, а может она ему жена, — говорили девушки.
— О ком это вы? — спросила Ева.
— Ты разве не знаешь, в город прибыла группа паладинов, во главе с красавчиком, — сказала девушка.
— Его Дарком зовут, он вместе с Эльфийкой создали группу Дарк Мэй, — сказала другая девушка.
— Дарк, — схватившись за сердце, спросила Ева, и, встав, уже хотела идти, но оглянувшись, спросила: «А где они?».
— В библиотеке, — удивленно сказала девушка.
Ева шла к зданию библиотеки, не знаю почему, в голове была какая-то пустота, но тело тянуло какой-то непонятной силой. Как только она зашла в здание, то сердце билось так, что хотело выпрыгнуть из груди. Она сразу увидела человека в капюшоне, напротив которого сидела очень красивая эльфийка. Ева подошла и села за столик к Дарку, и, не отрываясь, смотрела на него, он сидел к ней боком.
Как только Ева зашла в библиотеку, я ее сразу же почувствовал, и мгновенно нажав на руку, надел плащ, и тут же около меня появился Дин в образе библиотекаря, и Зан, он как будто простой читатель, и сидел у меня за спиной. Мэй тоже взялась за нож, и посматривала одним глазом на всех, но никто не подал никакого вида. Ева села с боку и пристально вглядывалась в меня, во всем здании воцарилась тишина.
— Вам что-то нужно? — спросила Мэй.
— Тебя зовут Дарк? — не обращая на слова Мэй, спросила Ева.
— Да, — ответил я.
— Ты меня помнишь? — спросила Ева.
— Помню, — ответил я.
— Можешь снять капюшон? — спросила Ева.
— Не могу, это последний приказ и я не могу его нарушить, — ответил