Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Семья на первом месте - Бир 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Семья на первом месте - Бир

161
0
Читать книгу Семья на первом месте (СИ) - Бир полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 168
Перейти на страницу:
вместе.

Вместе.

Николас потянулся за поцелуем к гриффиндорцу, на который тот моментально ответил. Зарываясь пальцами в волосы волшебника.

— Ты прекрасен, — шептал Питер сквозь поцелуй.

Бургский довольно улыбнулся, переходя к мочке уха гриффиндорца, Петтигрю жадно вдохнул грудью воздух. Его тело буквально пылало.

— Думаешь, я прекрасен? — Осведомился юноша, оставляя мокрые дорожки поцелуев, попутно продвигаясь к паху гриффиндорца. Питер закусил губу, стараясь сдержать стон. Николас остановился, недовольно сведя брови на переносице.

— Я хочу слышать, как тебе хорошо! — прохрипел Бургский, облизнув верхнюю губу.

Петтигрю смущённо кивнул, подчиняясь воле золотоволосого юноши. Николас продолжал осыпать парня поцелуями. Волшебник застонал, когда ловкий язык когтевранца коснулся его достоинства, Бургский взглянул на парня, тот был явно на пределе.

— Николас, — стонал Петтигрю, держа парня за волосы. — Ник! — умолял он его.

Отдавшись целиком и полностью страсти, ни один из них уже не смог удержаться от стонов или выкрикиваний имен друг друга.

Тела волшебников были переплетены, создавая одно целое существо. Гриффиндорец обхватил спину юноши, не в силах отстраниться ни на миллиметр. Бургский поглаживал того в ответ своими теплыми ладонями.

— Я люблю тебя, — выпалил Питер, не в силах держать все в себе.

Николас оставил целомудренный поцелуй у виска парня.

«Пожалуйста, скажи хоть что-нибудь! Что угодно, только не молчи» — мысленно молился гриффиндорец.

— Порой мне кажется, — туманно начал когтевранец. Питер сжался, не в силах выслушать ответ. Бургский прочистил горло. — Ты мне нравишься, Пит.

«Пит, — повтори это снова, и я сделаю для тебя всё, что ты только пожелаешь».

Бургский втянул поглубже воздух.

«Не говори этого! Только ни сейчас, ни тогда, когда я так уязвим!»

— Я не верю в любовь, Пит, — непринужденно подытожил юноша, оставляя багровые засосы на ключицах Петтигрю.

«Как человек созданный для любви, может в неё не верить?» — озадачился волшебник.

— Во что ты веришь? — прохрипел гриффиндорец.

Бургский красноречиво усмехнулся, шепча у мочки уха Питера:

— Я верю в страсть, — поцелуй в ключицы. — В желание, — укус в шею. — В тебя, — глаза в глаза. — В нас, — губы об губы, сплетение языков и переплетение пальцев. — Меня влечет к тебе, Пит… Так сильно, что я не могу этому сопротивляться.

***

Поместье Малфоев

Огромная спальня была обставлена шикарной мебелью. Внутри дом был похож скорее на музей, а не какое-нибудь жилое здание. Помещение освещали тусклые свечи. Согнувшись в три погибели, юный волшебник неторопливо читал вслух сказки Барда Бидля для своей больной матери.

На огромной кровати, заправленной шёлковыми простынями, лежала немолодая женщина. Когда-то белоснежные волосы теперь отдавали сединой, а на лице виднелись морщинки. Однако женщина все еще была красива. Костлявые пальцы крепко сжимали ладонь сына.

— Эй, старуха! — рявкнул придворный колдун. — Твое хихиканье дорого мне обошлось! Помоги мне, а не то тебя разорвут на куски королевские гончие! Старая прачка улыбнулась обманщику и пообещала помочь ему, чем сможет… — Читал Люциус Малфой, уместившись на краю кровати.

— Достаточно, мой дорогой мальчик, — оборвала его Агнесса Малфой. Слизеринец взглянул на мать, перехватив ее ладонь в две свои руки. — Пока ты здесь, лучше расскажи мне, как твои дела? — попросила женщина, выдав из себя улыбку.

— В школе всё прекрасно, экзамены я сдам без проблем. — Люциус скованно улыбнулся. — Тебе не о чем волноваться.

— А как же любовь? — удивилась Агнесса. — Неужели в сердце моего сына нет ни одной достойной девушки? — Миссис Малфой шутливо нахмурилась. Люциус устало покачал головой, улыбаясь уголком губ. — Я люблю твою улыбку, мой мальчик. — Поглаживая руку волшебника, проговаривала женщина.

— В моём безжалостном сердце есть место только для тебя, мама.

— Не говори так! Твоё сердце так же прекрасно, как и этот мир. Я же твоя мать, мне лучше знать, — настаивала женщина, юноша тихо засмеялся, запрокидывая голову назад. — Неужто никого нет? — Люциус чуть заметно улыбнулся, вспоминая прекрасное лицо подруги. — Кто она?

— Алина, — ответил Люциус, прочистив горло, — Алина Лестрейндж. — Пытаясь скрыть смущение, слизеринец отвернулся.

— Алина… — протянула женщина. — Нежели та самая дочка Селестины и Себастьяна Лестрейнджей? — миссис Малфой уставилась на сына, и он тут же кивнул в подтверждение. — Я помню её, — она помедлила, — и её братьев, уж прости, их имён не вспомню. Она хорошая девочка, — женщина кивнула. — Да, хорошая. Помню, она как-то столкнула Пьюси в фонтан за то, что тот сказал, что девчонки не могут играть в квиддич!

Женщина рассмеялась, прикрыв ладошкой рот. Люциус ловил каждое движение, каждый взгляд и улыбку. Он боялся. Боялся больше ее не увидеть.

— Она мне тогда сразу понравилась, люблю девушек с характером. — Сказала миссис Малфой, глядя на сына с любовью. — Я хочу тебе кое-что отдать, — женщина стянула с костлявого пальца левой руки кольцо из белого золота с бриллиантами. — Возможно, когда состоится твоя свадьба, я не смогу быть рядом с тобой, — не успела договорить волшебница, как Люциус её перебил.

— Не надо, мам! — растягивая слова, просил слизеринец. — Прошу, не говори так, — умолял он, поднося руки матери к своим губам. — Ты ещё долго будешь жить, вот увидишь.

Женщина отрицательно покачала головой.

— Мой дорогой мальчик, прошу, не тешь себя надеждами, — Агнесса ласково стёрла с лица сына одинокую слезинку. — Некоторые вещи в этом мире совершенно неизбежны. К сожалению, ни маги, ни тем более магглы не властны над судьбой. — Малфой поглаживала сына по волосам. — Твой отец справится, но ты, — волшебница хрипло закашляла. Люциус поднес к губам матери стакан с водой. — Но ты, мой дорогой мальчик, другой.

— Слабый? — с долей разочарования спросил Люциус, стыдливо опустив голову.

— Нет, мой дорогой, — горячо возразила женщина, приподнимая лицо сына костяшками пальцев. — Ты лучшее, что мы смогли создать с твоим отцом. Ты прекрасный человек, Люци, и такой же потрясающий сын. Мерлин и Моргана даровали мне тебя, и это был самый лучший подарок когда-либо в моей жизни.

Люци.

Так его называла лишь две женщины — мать и Алина. Только им это и было позволено.

— Единственное, чего я хочу — чтобы ты не закрывался от этого мира, когда меня не станет. Пообещай мне.

— Обещаю, — целуя руки матери, шептал юноша.

Комната погрузилась в молчание, но через какое-то время скрипнула половица. На пороге величественно стоял Абраксас Малфой, опираясь на изящную трость. Подойдя к сыну, он похлопал его по плечу.

— Отправляйся в мой кабинет и жди меня там. — Люциус смиренно кивнул.

Последнее, что он увидел, выходя из комнаты, то, как его отец с заботой и любовью ухаживает за больной женой. По отношению к Агнессе Абраксас всегда был терпелив и благосклонен.

Личный кабинет Абраксаса Малфоя был огромен, как и все комнаты в замке Малфоев. Книжные

1 ... 27 28 29 ... 168
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Семья на первом месте - Бир"