Книга Тайна башни - Юлианна Гуськова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда пойдем. Надеюсь, теперь у тебя есть повод выйти на улицу? Заодно поищем западный сад.
– Ты просто вынуждаешь меня выйти из прекрасного тёплого замка в холодную зиму, – Хелмаут поежился.
– Оденься потеплее, – по-доброму посоветовала я.
– Легко тебе говорить. Посмотрим, как ты запоешь, когда выйдешь наружу.
Я лишь рассмеялась. Поднявшись наверх, мы спешно оделись. Так как я знала, что такое зима, то у меня с собой было три теплых шарфа – два одела внутрь и один повязала снаружи, чтобы спрятать лицо.
– Дигапоп говорил, что сегодня там -43С, но ощущается как -61С, – проинформировал меня Хелмаут. – Также не забывай о сильном ветре и снеге.
– Тебе меня не запугать, – улыбнулась я. – Мы знали куда ехали, а потому я готова к такой погоде.
– Знаешь, Хальфсена, я вроде бы тоже знал, что не на острова отправляемся, но меня почему-то жизнь к таким условиям не готовила, – продолжал бубнить Хелмаут, одеваясь как можно медленнее.
Когда друг наконец-то нацепил на себя всевозможные вещи, дабы ему было теплее, мы словно две шарика, состоящих из теплой ткани, выкатились из замка. В лицо тут же ударил ветер, а колючие снежинки защипали открытую часть лица.
Хелмаут наложил на нас парочку щитов, которые немного защищали от холода, но они были не столько эффективны, как ему бы хотелось. Хоть коже и было немного неприятно, мне это нравилось. Я давно хотела уехать куда-нибудь и сменить обстановку, разве это не отличная возможность для этого? Когда мне еще удастся побывать здесь? Если быть честной, то зиму я люблю куда больше, чем лето.
– Где находится эта пристройка? – спросила я у Хелмаута. Ветер был настолько сильным, что я боялась, то он мог попросту не услышать меня, но то ли он умел читать по губам, то ли он заранее знал мой вопрос, так как махнул рукой в одном ему известном направлении.
Замок стоял на холме, возле гор, на которые можно было подняться с помощью подъемника. Он сейчас, кончено, не работал, но вид с холма на город открывался я бы даже сказала, величественный и завораживающий. Из заледенелых окон замка почти ничего не видно.
Так как мы покинули замок через какую-то запасную дверь, то нам предстояло сделать небольшой крюк, чтобы войти во двор. Я невольно остановилась на середине дороги, глядя н башню, в которую нам предстояло забраться. Меня посетила гениальная мысль: зачем нам проходить испытания и преодолевать сырые и темные подвалы, если мы можем взлететь и влезть в окно башни?
– По глазам вижу, о чем ты думаешь, – усмехнулся Хелмаут, приблизившись ко мне. Он укутался в свой шарф так, что виднелись лишь одни глаза, ресницы на которых покрылись инеем. – Там лишь несколько бойниц, пролезть внутрь не выйдет, как бы ты ни старалась.
– Больше похоже не на башню принцессы, а на темницу, – вздохнула я, глядя на каменное сооружение.
– Я тоже об этом подумал. Ни одного окна. Это так странно.
Так как мой «план» провалился, мы продолжили путь к пристройке. Я с удивлением подметила, что видела этот небольшой домик из окна зимнего сада. Удивительно, но витражи и другие стекла в зимнем саду не были подвластны холоду.
Внутри было немного теплее, нежели чем снаружи. Сняв шарфы, что ограничивали наши углы обзора, принялись за осмотр. У одной стены стояло несколько стеллажей с какими-то коробками, на другой висели лопаты для уборки снега. Также внутри стояло какое-то устройство, достающее до самого потолка.
– Как думаешь, что это? – спросил Хеламут, решив ткнуть пальцем на какую-то кнопку. Я тут же стукнула его нитями магии по запястью.
– Это сухопутный маяк. Видимо он предназначен для того, чтобы подавать сигналы тем, кто находится на лыжной трассе. Поэтому здание такое и высокое.
– Вот оно что, – покивал Хелмаут.
– Нам нужно найти ключи, – напомнила я о цели нашего визита.
– Я знаю.
Мы разделились, обыскивая то небольшое помещение, в котором мы оказались. Поиски не затянулись на долго, так как внутри царил идеальный порядок: все вещи были рассортированы и лежали на своих местах. Два ключа, лежащих рядом, обнаружились в небольшой коробочке, лежавшей на столе с инструментами. Чего-то интересного мы тут, увы, не нашли.
Взяв ключи, мы вернулись в замок, дабы наконец открыть ту железную дверь, правда, вначале нам стоило переодеться.
Когда мы сменили одежду, то по коридору второго этажа пошли к лифту, но по пути нам встретилась Немиза.
– Хальфсена, Хелмаут, вот вы где! Я немного задержалась, а когда пришла, то в гостиной никого не было. Неужто вы не стали играть без меня?
– Мы сыграли одну партию и разошлись, – объяснил друг. – Вы собрали нас всех, а потому играть было не так интересно.
– Это так мило с вашей стороны, – умилилась женщина. – Извините, но я задремала. Мне жаль. Куда вы сейчас направляетесь?
– В подвал, – улыбнулась я, не желая врать.
– Опять будете помогать этой кухарке? – фыркнула Немиза. – Ну, удачи вам. Я отдохну в зимнем саду, – она махнула нам рукой на прощанье.
Не придав нашей случайной встрече большого значения, мы продолжили наш путь в подвал. Выбравшись в шахту, я без какого-либо волнения вставила один из ключей в скважину. Стоило мне повернуть ключ, как лифт неожиданно тронулся наверх, отсекая пути отступления.
Выдохнув и зажигая в руках несколько огоньков, мы прошли внутрь, оказываясь в широком и опять-таки чистом туннеле. Может быть, это уникальные бытовые заклинания, раз даже в подземелье замка царит чистота? Правда…
– Посмотри, – Хелмаут указал на пол, который был усыпан той самой «красной пылью». – Вот о чем говорил управляющий. Посмотри на стены и потолок прохода – старые кирпичи. Эта «пыль» – лишь кирпичная крошка.
– Звучит разумно. Не думала, что мы можем допустить такой промах. Что бы было, если бы на месте господина Шэлбрэла был кто-то другой?
– Тогда мы бы крупно влипли, – весело сказал Хелмаут.
Преодолев недлинный туннель, впереди нас ждала развилка – направо и налево. Жестом я попросила Хелмаута не двигаться, прислушиваясь к звукам. На первый взгляд может показаться, что в таких местах как это должна царить гробовая тишина, но замок словно бы живой организм издает необыкновенно много самых