Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бессмертный ангел - Линси Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бессмертный ангел - Линси Сэндс

49
0
Читать книгу Бессмертный ангел - Линси Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 84
Перейти на страницу:
ты не примешь новую мебель, и в конце концов я согласилась, что он, вероятно, прав.

«Он прав. Я бы не приняла новую мебель, — мрачно заверила ее Ильдария.

— Но ты примешь эту, не так ли? — сказала она сейчас. «Помимо того, что я беспокоюсь о Джи Джи, ты не можешь заставить мужчин отнести все обратно. Кроме того, мне будет легче, знай я, что ты не спишь в спальном мешке и не сидишь на полу во время отдыха. Выражение лица стало грустным, она добавила: «Для меня действительно было бы большим огорчением потерять Джи Джи и представлять тебя в пустой квартире, а я сейчас пытаюсь избежать стресса. Я беременна, ты же знаешь.

— Я знаю, — нахмурившись, сказала Ильдария, а затем моргнула и недоверчиво спросила: — Маргарита Аржено, ты пытаешься надавить на меня, чтобы я приняла эту мебель?

— Вовсе нет, — заверила ее Маргарита, а затем, вздохнув, добавила: — Да, Ильдария, ты должна избавиться от мысли, что все дело в тебе. Я просто объясняю последствия твоих действий, если ты откажешься от подарка, который я хочу тебе сделать, — сказала она, пожав плечами. — Ты ведь не хочешь, чтобы я потеряла своего ребенка?

Ильдария безучастно смотрела на нее, чувствуя себя виноватой из-за предположения, что она ведет себя эгоистично и угрожает будущему ребенку Маргариты. Ничто из этого, конечно, не было правдой. Или было?

— Бросай это, Ильдария, — сказал Джулиус, возвращаясь в квартиру с матрасом, который весил не больше листа бумаги. Проходя через гостиную, направляясь по короткому коридору к спальням, он добавил: «Ты не сможешь победить в споре с моей женой. Я знаю это по опыту».

Ильдария медленно вздохнула, ее взгляд рассеянно скользнул к Джи Джи когда он вошел в квартиру, неся часть каркаса ее кровати из ее комнаты у Маргариты. Когда он улыбнулся ей, она слабо улыбнулась в ответ и смотрела, пока он не исчез в коридоре, прежде чем снова повернуться к Маргарите. Она открыла рот, а затем закрыла его, борясь с собой, но в конце концов сдалась и просто сказала: «Спасибо».

Маргарита улыбнулась ей. «Вот! Видишь? Это было не так уж сложно, не так ли?

— Сказать спасибо? — неуверенно спросила она.

«Нет, дорогая.» Протянув руку, Маргарита снова сжала ее руки. «Доверять другим».

Затем Маргарита повернулась и пошла обратно на кухню, оставив Ильдарию в одиночестве между обеденным столом и ее уже не пустой гостиной. В этот момент ей пришло в голову, что эта квартира похожа на ее жизнь. Она прожила больше века без кого-либо в своей жизни. Она была такой же пустой, как и эта квартира, когда она привела сюда Софию два часа назад. Но потом она встретила Васко и Кристо, Джесс и Раффа… Теперь ее жизнь наполнялась людьми, так же как ее квартира наполнялась мебелью. Проблема была в том, что ей больше нравилось открытое пустое пространство. Хотя диван и кровать предлагали больше комфорта, чем пол, они могли сломаться, повредиться или их пришлось убрать. Они также давали ей возможность ушибить пальцы ног и споткнуться о вещи.

Впустить людей означало дать им возможность причинить вам боль. Это был урок, который Ильдария усвоила в молодости, и она усвоила его хорошо. Она всегда считала себя бесстрашной и храброй. Но это было легко, когда тебе не о ком было заботиться и нечего было терять. Теперь… Ильдария испугалась.

Глава 6

Ильдария толкнула темную дубовую дверь комнаты на втором этаже ночного клуба и с удивлением остановилась, чтобы осмотреть ее. В клубе было четыре комнаты, главный бар и танцевальный клуб на первом этаже и две альтернативные на этом этаже. Она знала, что задняя комната — это игровая комната с бильярдными столами и аркадными играми, но переднюю она видела впервые. Это было впечатляюще в стиле старинной английской усадьбы. Она видела, что это нравится некоторым старшим бессмертным. На самом деле, каждая комната, казалось, была создана, чтобы понравиться разным возрастным группам бессмертных. Танцевальный клуб предназначался для молодых бессмертных. Бар обслуживал средних и старых бессмертных, пришедших за компанию. Она предполагала, что игровая комната понравится разным возрастным группам, но эта комната казалась наиболее подходящей для старых бессмертных, и бессмертных, которые, имели пару.

Звон бокалов привлек ее внимание к мужчине, который сейчас убирал комнату, и легкая улыбка изогнула ее губы, когда она смотрела, как он работает. Высокий зеленый ирокез не очень сочетался с черными классическими брюками и классической рубашкой, которые он носил. Ему больше подошли бы джинсы или кожа, подумала Ильдария, наблюдая, как он несет полупустой поднос со стаканами к соседнему столику, одному из многих маленьких боковых столиков, стоящих рядом с диванами и стульями в комнате. Джи Джи наклонился, поставил поднос на стол и начал собирать использованные стаканы и добавлять их в свою растущую коллекцию.

«Я не знаю, почему София и другие не помогают тебе с уборкой», — сказала она, чтобы объявить о своем присутствии. «Это заняло бы меньше времени, если бы вы работали втроем или вчетвером».

Джи Джи замер, а затем на мгновение посмотрел на нее через плечо, его взгляд медленно скользнул по ней, прежде чем он повернулся, чтобы продолжить собирать стаканы. «Они и так работают много часов. Самая короткая ночь летом длится девять часов, а зимой они могут работать до пятнадцати часов. И делают это без жалоб», — отметил он. — Отпустить их после закрытия — меньшее, что я могу сделать.

— Но ты то работаешь больше, — заметила она. «Ты начинаешь до открытия и убираешься после. Конечно-"

«Ночной клуб — это мое детище. Я получаю прибыль. Таким образом, я должен работать больше. Большинство владельцев бизнеса так делают. Ни одному сотруднику не платят достаточно хорошо, чтобы работать так долго, как я».

Ильдария подняла брови при этих словах и напомнила ему: «Я занимаюсь твоим учетом. Я знаю, сколько ты платишь своим сотрудникам, и всем нам ты платишь смехотворно хорошо. Кроме того, ты берешь с нас гроши за аренду квартир и дома. Это едва покрывает расходы на электричество и воду. Не говоря уже о том, что цены в клубе очень разумные. Твоя прибыль намного меньше, чем могла бы быть».

Джи Джи пожал плечами и перешел к соседнему столику, чтобы собрать там стаканы. «Сколько денег нужно человеку? Ты не сможешь их забрать с собой. Кроме того, я хорошо плачу, чтобы мои сотрудники были довольны. Счастливые сотрудники становятся хорошими сотрудниками, а хорошие сотрудники остаются».

1 ... 27 28 29 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бессмертный ангел - Линси Сэндс"