Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Длинный путь - Стивен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Длинный путь - Стивен Кинг

423
0
Читать книгу Длинный путь - Стивен Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 56
Перейти на страницу:

Он замолчал, переводя дыхание.

- И вот мы все идем, и каждый из нас в любую минуту можетнакрыться.

Оборвать нить своей жизни, скажем так.

- Тогда зачем ты идешь? - спросил Гэррети. - Зачем, если тытакой умный?

- Затем же, зачем и мы все, - ответил за Макфриса Стеббинс.Он мягко, почти любяще, улыбался. Губы его запеклись, но в остальном лицо неизменилось с начала пути. - Мы все хотим умереть, потому и идем. Зачем же еще,Гэррети? Зачем?

Глава 8

"Раз-два-три, посчитай,

На углу стоит трамвай.

В нем табак жует мартышка,

Пьет винишко попугай.

Трамвай покатился,

Мартышка подавилась

И отправилась в трамвае

С попугаем прямо в рай".

Детский стишок

Рэй Гэррети плотно затянул пояс с концентратами вокруг талиии приказал себе не притрагиваться к еде хотя бы полчаса. Это было трудно -желудок требовал своего. Участники пути вокруг него, жадно чавкая, отмечалипервые двадцать четыре часа, проведенные на дороге.

Скрамм улыбнулся Гэррети с набитым ртом и промычал что-тонеразборчивое. Бейкер держал пакетик с оливками - настоящие оливки, надо же! -и с методичностью автомата отправлял их в рот одну за другой. Пирсон поглощалкрекеры с тунцовой пастой, а Макфрис, закатив глаза от удовольствия, медленновыдавливал из тюбика куриный паштет.

С половины девятого до девяти выбыло еще двое; одним из нихбыл Уэйн, которого совсем недавно так радостно приветствовал рабочий сбензоколонки.

Но они прошли девяносто девять миль и потеряли толькотридцать шесть человек. "Разве это не отлично? - думал Гэррети и глоталслюну, наблюдая, как Макфрис доедает паштет. - Отлично. Хоть бы и все остальныеоткинули копыта прямо сейчас".

Макфрис отбросил пустой тюбик, и к нему тут же устремилисьподросток в линялых джинсах и домохозяйка средних лет. Подросток оказалсяпроворнее. Спасибо! - прокричал он Макфрису и побежал обратно, к своимтоварищам. Домохозяйка провожала его завистливым взглядом.

- Ел что-нибудь? - спросил Макфрис.

- Я жду.

- Чего?

- Половины десятого.

Макфрис задумчиво посмотрел на него:

- Старый добрый самоконтроль?

Гэррети пожал плечами, готовый к отпору, но Макфрис толькосмотрел на него и молчал.

- Знаешь что? - спросил наконец Макфрис.

- Что?

- Если бы у меня был доллар... Хотя бы доллар, понимаешь...Я бы поставил на тебя, Гэррети. Я думаю, у тебя есть шанс.

Гэррети засмеялся:

- Ты что, шутишь?

- Может быть. Может, и шучу, - Макфрис вытянул перед собойруки.

Они заметно дрожали. - Надеюсь, Баркович загнется раньше.

- Пит?

- Что?

- Если бы ты сейчас вернулся назад, зная все это... Пошел быты снова?

Макфрис опустил руки и сказал:

- Даже если бы Майор приставил мне пистолет к виску, непошел бы.

Это самоубийство, только медленное. Очень медленное.

- Точно, - Олсон улыбнулся жуткой улыбкой узника концлагеря,от которой у Гэррети внутри похолодело.

Через десять минут они прошли под громадным красно-белымтранспарантом: "100 миль! Поздравляем участников Длинного пути этого года!Коммерческий совет Джефферсона".

Вскоре сосны, среди которых они шли, расступились, и ониоказались в окружении первой настоящей толпы. Крики и рукоплескания накатывалии отступали, как морские волны. Мигали разноцветные лампочки. Полицейскиетащили с дороги мальчишку с грязным зареванным лицом, который размахивалблокнотом для автографов. - Эй! - крикнул Бейкер. - Эй, вы только поглядите наних!

Колли Паркер махал и улыбался, и, когда Гэррети подошел кнему поближе, он услышал, как Паркер кричит:

- Привет, уроды! - еще улыбка. - О, мамаша Макги, стараякошелка!

Моя жопа передает тебе привет - вы ведь с ней, как близнецы.Привет, привет! Гэррети закрыл рот ладонью и истерически захохотал. Мужчина впервом ряду махал плакатом с фамилией "Скрамм". Рядом с ним толстухав дурацком желтом костюме пыхтела, пытаясь отодвинуться от трех парней, пьющихпиво.

Гэррети, заметив это, захохотала еще сильнее.

"Только не впадать в истерику. О Господи, только неэто. Вспомни про Гриббла... Не надо... Не надо..."

Но это случилось. Он смеялся, пока в желудке не подняласьтупая, режущая боль. Он согнулся, слыша, как сзади кто-то кричит. Это былМакфрис.

- Рэй! Рэй! Что с тобой?

- Они смешные, - он едва не плакал от смеха. - Пит, Пит,погляди... Они такие смешные, такие... Маленькая девочка в грязном платьесидела на земле и строила гримасы.

Увидев ее, Гэррети совсем скорчился от смеха и получилпредупреждение.

Странно - сквозь весь этот шум предупреждения слышалисьсовершенно отчетливо.

"Я могу умереть, - подумал он. - Умереть отсмеха". Колли все еще махал и улыбался, осыпая зрителей ругательствами, иэто было смешнее всего.

Гэррети упал на одно колено и получил второе предупреждение.Смех продолжал сотрясать его тело короткими приступами, похожими на лай.

- Его тошнит! - заорал кто-то в экстазе. - Элис, смотрискорее, его тошнит!

- Гэррети! Гэррети, черт тебя побери! - Макфрис подхватилГэррети под локоть и рывком поднял его на ноги.

- О Боже, - прохрипел Гэррети. - О Боже, они меня убивают.Я... Я не могу, - он снова захлебнулся смехом. Его ноги подкосились, но Макфрисудержал его. Они оба получили предупреждение. "Мое последнее, - состранным спокойствием подумал Гэррети. - Прости, Джен. Я..."

- Иди, кретин! Я не могу тебя тащить! - прошипел Макфрис.

- Не могу. У меня... Макфрис дважды хлестко ударил его пощекам. Потом быстро, не оглядываясь, отошел.

1 ... 27 28 29 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Длинный путь - Стивен Кинг"