Книга Фандом - Анна Дэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейти поворачивается ко мне и шепчет:
– А в книге она такая же бешеная? Такая же трёхнутая бабенция?
Я осторожно киваю. Зря Торн вынул Кейти кляп. Пожалуй, зря.
Торн с каменным лицом отвергает требования Саскьи:
– Я ни перед кем отчитываться не собираюсь! Я требую, чтобы они отправились в Поля завтра вечерним автобусом. Ясно? Они не из нашего города и никогда не работали в Полях. Подготовь их как следует, чтобы не было неприятностей при проверке. Если их пристрелят за нелегальное пересечение границы, я лично потребую от тебя объяснений!
На мгновение все замирают.
– Что, всех везти в Поля? – наконец отваживается спросить Мэтью.
– Нет, только мальчишку и нашу крошку цветок.
– Мальчишку бы лучше оставить, – предлагает Мэтью. – Там бывает опасно, а он совсем ребёнок.
– Мне четырнадцать лет! – гордо сообщает Нейт.
– И Виола непременно его защитит. Пусть парень служит ей непрестанным напоминанием о том, чем грозит провал задания, – говорит Торн.
Я вспоминаю нож, приставленный к горлу Нейта, и шёпотом спрашиваю:
– А что будет с Элис и Кейти?
Торн пристально рассматривает Кейти и уточняет:
– Вот эта в чёрном – Кейти?
– Да, – подтверждаю я.
– Кейти, ты будешь моей страховкой, гарантией выполнения поставленной задачи. Если Виола сделает всё как надо, добудет секреты гемов, ты останешься в живых. Но если Виола сбежит, предаст наше дело или провалит задание, я своими руками сверну тебе шею. – Всё это Торн произносит, не сводя с Кейти пристального взгляда.
Кейти уже не вздрагивает – её трясёт от ярости.
– Ты что, серьёзно? – спрашивает она Торна, прищурив глаза и сжав губы в ниточку, как тогда в классе, давая отпор Райану Беллу.
– Кейти, не надо… – пытаюсь я остановить неизбежное, сжав её колено.
– Нет надо! – отвечает она, возмущённо повышая голос. – Если этот придурок неотёсанный считает, что может нам угрожать…
Закончить ей не удаётся. Саскья отвешивает ей тяжёлый подзатыльник, так что рыжие волосы Кейти разлетаются в разные стороны, а она сама едва не падает на пол.
– Кейти, не надо! – настойчиво повторяю я.
Наверное, она чувствует, что я уже в панике, и умолкает.
Торн опускается на колени перед Кейти и склоняется к ней поближе.
– Твоя храбрость не может не вызывать восхищения, Кейти. Однако не стоит меня так оскорблять. Больше никогда! Понятно?
«Скажи „да“, просто скажи „да!..“» – мысленно умоляю Кейти ответить.
Но молчание затягивается, и вот уже надежда на ответ тает, и Кейти смотрит на Торна взглядом ковбоя, готового вынуть кольт.
– Понятно? – повторяет Торн.
Он встаёт, глядя на неё единственным глазом сверху вниз. Поправляет чёрную повязку, чем-то невероятно похожий на волка из «Красной Шапочки», который старательно прячет волчьи уши под бабушкиным чепцом.
– Кейти, пожалуйста!.. – умоляюще шепчу я.
Медленно, очень медленно она утвердительно кивает.
Торн проводит языком по нижней губе – её розовый цвет резко контрастирует с его смуглой кожей – и миролюбиво отвечает:
– Ну, тогда мы с тобой отлично поладим, Кейти.
– А с этой что? – спрашивает Саскья, ткнув Элис в спину.
– А-а, наша куколка! Малышка, так похожая на гема… – Торн переводит взгляд на Элис. – Гем снаружи, деф внутри. Кровь у неё правильная.
– Можем проверить, какого цвета её кровь, – предлагает Саскья.
– Не торопись, Саскья! – смеётся Торн. – Её идеальная внешность нам ещё пригодится. Для красотки у меня найдётся особая работа.
– Какая ещё работа? – спрашивает Элис.
На лице Торна расцветает улыбка, придающая ему мальчишески-озорной вид.
– Много будешь знать – плохо будешь спать! – со смехом отвечает он.
Мы снова в жёлтой комнате, съёжились у стены, пытаясь согреться. В холодном воздухе наше дыхание поднимается облачками пара. Я быстро рассказываю Кейти и Элис о встрече с Баббой. Они внимательно слушают, растирая ноющие запястья, – Мэтью срезал с них верёвки, когда Саскья отвлеклась. Ещё он принёс нам хлеба, который мы проглотили до последней крошки за несколько секунд.
– Этот ваш Торн – мешок дерьма! – заявляет Кейти, потирая тонкие пальцы, чтобы восстановить кровообращение. – Он и в книге был таким?
– Здесь он, пожалуй, суперзлобная версия книжного персонажа, – отвечаю я. – Кстати, к Саскье это тоже относится. Мы здорово разозлили её в Колизее. Из-за нас провалилось задание по освобождению приговорённых.
– А теперь ставим под удар ещё и миссию «Харпер»… – добавляет Нейт.
Кейти смущённо оглядывает нас.
– Вы заметили, как странно Торн на меня смотрит? – спрашивает она, и её бледные щёки заливаются румянцем.
– О да, – кивает Элис. – Ты ему явно понравилась.
– Гадость какая! – фыркает Кейти и улыбается будто против воли. Мы с ней не привыкли к мужскому вниманию, рядом с Элис нас сложно заметить.
– Ты ему нравишься, потому что ты явный и несомненный деф, – поясняет Элис.
Кейти прищуривает глаза и сжимает губы так, что от напряжения они становятся белыми. Похоже, сейчас разразится настоящая битва, но Нейт одной фразой остужает горячие головы:
– Ты похожа на Руфь. – Мы удивлённо смотрим на него, а он пожимает плечами, будто бы нет ничего удивительного в том, что четырнадцатилетний мальчишка разбирается в романтических отношениях гораздо лучше семнадцатилетних девушек. – Всё просто. Помнишь тот кадр из фильма, где Торн вспоминает Руфь? У неё были рыжие волосы и зелёные глаза.
И как это я сама не додумалась!
– Прекрасно! – Кейти разглядывает свой рыжий локон. – Я понравилась сумасшедшему психу, который, скорее всего, прикончит меня на первом свидании.
– Вкратце – так и есть, – подтверждает Нейт.
– Ты можешь воспользоваться ситуацией в своих интересах, Ринго, – советует Элис. – Пофлиртовать никогда не вредно.
– Тебе лучше знать, – отвечает Кейти, скептически приподняв левую бровь. Она терпеть не может, когда Элис называет её Ринго, и обычно отвечает возмущённо: «Я виолончелистка, а не барабанщица!» Кейти притворяется, будто не понимает связи «Битлз» с Ливерпулем, а может, и не притворяется, я не спрашивала.
– Я серьёзно, – не унимается Элис. – Он, конечно, страшный, зато если влюбится в тебя, то не убьёт. Такого лучше держать в союзниках.
Кейти отбрасывает с лица рыжие пряди, словно стараясь как можно меньше походить на Руфь.