Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Эффект Икара - Джеймс Сваллоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эффект Икара - Джеймс Сваллоу

180
0
Читать книгу Эффект Икара - Джеймс Сваллоу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 78
Перейти на страницу:

— Убийства, похищения, шантаж… — вслух произнесла Анна. — Значит, за всем этим стоят Тираны? И как, по-твоему, они это осуществляют? Для этого необходимо иметь своих людей по всему миру, возможность просматривать секретную информацию…

Хакер перебил ее:

— А вот об этом нам как раз кое-что известно. Эта группа, парни, которые держат псов на поводке… они имеют источники в сотне агентств. Их шпионская сеть охватывает весь мир… — Он кивнул своим мыслям. — Возьми хотя бы это нападение на Скайлер. Как твое начальство объясняет тот факт, что наемники точно знали, где и когда будет обедать сенатор?

Анна нахмурилась:

— Расследование ФБР установило, что одна из горничных Скайлер была осведомительницей "Красной стрелы".

— Однако та свою вину отрицала, верно? И что с ней стало?

Келсо вспомнила, что женщина погибла в тюрьме, — она якобы была убита во время потасовки. Однако, подобно остальным фактам этого расследования, официальная версия не вызывала у Анны доверия.

Ди-Бар продолжал:

— Тираны получили эту информацию от кого-то другого. Я догадываюсь, что ты тоже думала о таком варианте, но тебе не захотелось копать в этом направлении, да?

Анна со злобой уставилась на него. Он был проницателен, этого у него не отнять.

— Если ты такой чертовски умный, скажи, что ты знаешь.

— Я могу сделать больше, — ответил он. — Я могу тебе показать. Мы можем показать тебе правду, о которой ты подозревала все это время. У Тиранов есть агент в Секретной службе США.

— Это исключено, — произнесла Анна, но в ее тоне не было убежденности.

У нее похолодело внутри. При мысли о вполне реальной возможности существования в агентстве предателя Анне стало нехорошо.

Ди-Бар внимательно рассматривал ее:

— Мы пришли к тебе, агент Келсо, потому что мы не можем ничего доказать. А ты можешь.

Она покачала головой:

— Я ничем не могу вам помочь. Даже если ты и прав — меня отстранили от работы.

— Я сделаю так, что тебя пропустят в офис, — заявил юноша с непоколебимой уверенностью в голосе.

— Согласна, — не успев подумать, что делает, ответила Анна.


Найтсбридж, Лондон, Великобритания


Намир предоставил ему комнату на верхнем этаже — когда-то она служила кладовой, теперь здесь был белый сосновый пол и полукруглые окна.

Саксон погасил свет и приоткрыл окно; в комнату ворвался ночной воздух и шум машин с Кенсингтон-Го. До слуха Бена донеслось далекое гудение полицейского аэродина — рекламный аэростат, похожий на блюдце, парил, словно одинокое облако, направляясь на восток, к Мэйфэру. На крыши падал свет от повторявшихся рекламных роликов, призывавших людей покупать модную одежду, кибернетику и бытовую технику.

Ночь была необычно теплой, и, разложив свои вещи, Саксон разделся до пояса, уселся со скрещенными ногами перед переносным зеркалом и внимательно рассмотрел отметины, оставленные кулаками Гюнтера Германа. Он заработал несколько багровых синяков, неглубоких порезов и ушибов, но, судя по всему, обошлось без переломов и трещин костей. Бен провел живой рукой по кибернетической конечности, проверяя соединения и приводы. Он сделал несколько пробных движений — рука реагировала замедленно.

Недовольно поморщившись, Саксон налил стакан воды из фильтра-кувшина, стоявшего на тумбочке у широкой кровати с пологом, набрал в шприц дозу нейропозина и сделал инъекцию.

Подойдя к окну, он выпил воду. "Какого черта сейчас произошло?" — спрашивал он себя. На какой-то миг ему показалось, что он висит над пропастью, что все сейчас будет уничтожено, но затем он придавил Гюнтера к полу и вырвал пистолет.

"Правда ли, что патроны были холостыми? А если бы я нажал на курок и выстрелил немцу в лоб, что бы они сделали?" Холодный пот прошиб Бена при мысли, что Намир, возможно, сказал неправду. Со временем беспокойство пройдет — он выдержал испытание. После этого странного дня он навсегда связал себя с Тиранами.

"Так почему же мне кажется, будто здесь что-то не так?" Он едва не произнес это вслух.

Взглянув в окно, Саксон заметил, что аэростат подплыл ближе. Лицо женщины на огромном экране заливали потоки света, на ее запястье сверкали россыпи бриллиантов. Губы ее пошевелились, и на небольших экранах под картинкой одновременно возникли слова: "Какому хозяину ты служишь?"

Саксон моргнул, решив, что ему привиделось.

Женщина на экране, обладавшая безукоризненными чертами лица и фигурой модели, смотрела прямо на него, словно рекламный экран был окном, в которое она выглядывала. За спиной у нее Бен увидел виртуальный городской пейзаж, в точности повторявший вид из окна десятого этажа отеля "Новый Ростов".

"Какому хозяину ты служишь?" — снова спросила она. Затем эти слова задвигались, рассыпались как песок, и превратились в цепочку цифр. Саксон узнал код международной спутниковой связи.

Еще не успев сообразить, что делает, он протянул руку к рюкзаку со снаряжением и достал запасной телефон, купленный на случай чрезвычайной ситуации. Он не походил на тонкий мобильник — последнее слово техники, который дали ему Тираны; это была самая простая модель, которую не жалко выбросить. Он набрал цифры и нажал кнопку "Вызов". Из трубки донеслась череда высоких звуков, затем раздалось жужжание — это устанавливалось соединение.

За спиной щелкнула дверь, и Саксон, оборвав звонок, резко отвернулся от окна и выпустил телефон из пальцев.

В призрачном свете рекламного аэростата Елена Федорова напомнила вестника смерти, существо из плоти и тьмы, явившееся из древних легенд. Она беззвучно приближалась, во тьме блеснули сталью кибернетические ноги. Глаза ее скрывал капюшон, и Бен не мог разгадать выражения ее лица. Медленно, словно кинжал, извлекаемый из ножен, на губах женщины появилась улыбка. Угрюмое безразличие, всегда присущее ей, исчезло, и Саксон увидел тот же хищный трепет, который уловил в вестибюле отеля "Ростов", когда она за пару секунд убила троих человек.

Саксону вдруг пришло в голову, что он провалил экзамен. Она пришла, чтобы убить его — тихо, тайно. Он пощадил Гюнтера, и это сочли проявлением слабости и теперь его изгоняют из стаи…

Сделав несколько шагов, она осторожно подергала застежки своей куртки из водонепроницаемой ткани. Одежда упала на пол; под ней ничего не было, и взгляд Саксона скользнул по высокой груди, по маленькому крестику из черного дерева, покоившемуся в ложбинке. Смуглую кожу портила лишь зазубренная дорожка — старый шрам от пули. Женщина одним движением стряхнула шорты и, преодолев оставшееся между ними расстояние, обхватила Бена руками.

Саксон позволил ей сделать это, позволил делать то, что она хочет; губы ее оказались холодными, как вода из ручья. Вместе они отошли из светлого квадрата, скрылись под пологом кровати и исчезли во тьме.

1 ... 27 28 29 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Эффект Икара - Джеймс Сваллоу"