Книга Минута до полуночи - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джулия позвонила мне в панике. Тогда у нас был телефон, и мы жили ближе других. Она с ума сходила от страха. Мерси исчезла. Ваш отец вместе с полицией ее искал. Вы получили серьезную травму, и вас отвезли в больницу. Ваша мама поехала с вами, потом ей пришлось вернуться домой, чтобы собрать необходимые вещи. Затем мы вместе снова отправились в больницу. Я не знаю, известно ли вам, что ваша мать не покидала ее до тех пор, пока вас не выписали. Отец вас навещал, но Джулия не отходила от вашей постели.
– Я не знала об этом, пока не приехала сюда. Мне рассказала Агнес Ридли.
– Господи, имена из прошлого. Я не видела и не разговаривала с Агнес с тех пор, как мы отсюда уехали.
– А что еще вы помните? Что говорили мои родители?
Бритта сделала большой глоток кофе, размышляя над ее вопросом.
– Я помню, что ваша мама не могла найти куклу Мерси. Я не понимала, почему она ее ищет в такой момент. Но люди, наверное, совершают странные поступки, когда происходит кризис.
– А ваш муж участвовал вместе с моим отцом в поисках Мерси?
– Нет, Майрон рано утром уехал в офис. Когда ваша мать мне позвонила, у меня не было машины и половину пути до вашего дома я пробежала.
– Но тогда как вы добрались до больницы?
– Нас отвез офицер полиции.
– А вы не замечали в городе каких-то незнакомцев? Может быть, кто-то отличался от остальных жителей?
Бритта покачала головой.
– Ли, мы не слишком часто ездили в город. Как и ваша семья. В те времена все едва сводили концы с концами. Майрон еще не нашел своего призвания с компьютерами. Мы жили от зарплаты до зарплаты, так же, как ваши мать и отец. Но вы, девочки, никогда ни в чем не нуждались. Никогда не голодали.
– Насколько я поняла, у вас есть дети? – спросила Блюм.
– Были дети. Джоуи и Мэри. – Бритта посмотрела на Пайн. – Они играли с вами и Мерси.
– Были дети? – уточнила Пайн.
– Печально, но оба мертвы.
– Что с ними случилось? Насколько я помню, они были моего возраста.
– Сын погиб в результате несчастного случая. А дочь из-за злоупотребления запрещенными веществами. – Бритта опустила взгляд.
– Я приношу свои искренние соболезнования.
– Вы бы хотели взглянуть на их фотографии?
Пайн бросила взгляд на Блюм.
– Да, конечно.
Бритта взяла с полки фотографию в рамке.
– Их снимали примерно три года назад, – сказала она.
Пайн и Блюм посмотрели на фотографию Мэри, красивой молодой женщины с длинными светлыми волосами и шаловливой улыбкой. Рядом с ней стоял Джо, высокий мужчина, обнимавший сестру за талию.
– Они были очень близки. И умерли в течение одного месяца.
– Господи, – сказала Блюм. – Как ужасно.
– Да. – Бритта поставила фотографию на стол.
Пайн откашлялась и немного помедлила.
– Лорен Грэм сказала мне, что отец подрался в тот день с каким-то зевакой возле нашего дома. Но кто-то их разнял. Вы не знаете кто?
– Этот «кто-то» я.
Они посмотрели в сторону двери, на пороге которой появился мужчина за пятьдесят, ростом примерно в шесть футов и пять дюймов – длинные темные волосы с проседью, широко расставленные карие глаза и длинные конечности, одет в свободные брюки и мятую футболку. Мужчина пришел босиком.
– Я Майрон Прингл, – сказал он.
Удивленная Бритта встала и посмотрела на часы.
– Майрон, почему ты не спишь?
– Я устал спать, – сказал он, не сводя с Пайн глаз.
– Это… – начала Бритта.
– Да, я знаю. Ли Пайн, – сказал Майрон. – Уцелевшая дочь Тима и Джулии.
Пайн и Блюм переглянулись, услышав его странную фразу.
– Майрон, пожалуйста, очень прошу, – сердито сказала Бритта.
Пайн встала и протянула руку.
– Здравствуйте, мистер Прингл.
Он неохотно ее пожал.
– Это моя помощница, Кэрол Блюм.
Майрон даже не посмотрел в ее сторону.
– Вы вернулись, чтобы расследовать исчезновение вашей сестры? – спросил он.
– Да, – ответила Пайн.
– У вас мало шансов.
– Майрон, – неодобрительно сказала его жена.
Не обращая на нее внимания, он открыл холодильник, достал упаковку с молоком и принялся пить прямо из нее.
– Я говорю о голой статистике, – объяснил он, вытерев рот тыльной стороной ладони. – Вы можете добиться успеха, но в данном случае числа против вас.
– Благодарю, но я и сама это понимаю.
Он поставил молоко на место, закрыл холодильник и прислонился к гранитной кухонной стойке.
– Значит, вы остановили драку? – спросила Пайн.
Майрон кивнул.
– Ваш отец был пьян, – сказал он.
– Майрон, пожалуйста, – взмолилась Бритта.
По ее усталому голосу Пайн поняла, что женщина постоянно повторяет эти слова.
– Но ведь так и было, – пожал плечами Майрон. – Одна дочь исчезла, вторая серьезно пострадала. Я бы и сам напился, – попытался смягчить свои слова Майрон.
– Кто начал драку?
– Мужчина по имени Барри Винсент.
– И почему она началась?
– Винсент обвинил вашего отца в том, что он на вас напал и имеет отношение к похищению вашей сестры.
– Полагаю, не он один так думал.
– Ваш отец никогда бы так не поступил, – решительно заявила Бритта.
Пайн посмотрела на Майрона.
– А что думаете вы? – поинтересовалась она.
– Я думаю, что люди способны на все, – ответил он. – Однако я видел, как ваш отец вел себя с вами и вашей сестрой. Он вас обожал. Вы были его радостью и гордостью. Он очень напряженно работал и обеспечивал всю семью. Больше у него ничего не было. Я не могу представить, чтобы такой человек мог все разрушить.
– Но в ту ночь он пил и курил травку, – напомнила ему Пайн.
– Да, он пил и много курил траву, – подтвердил Майрон. – Я знаю, ведь мы не раз делали это вместе. Но в таких случаях он не становился агрессивным. Он просто засыпал.
– Что и привело к тому, что он проспал ту ночь, – заметила Блюм.
– Значит, тогда вас с ним не было? – спросила Пайн.
Майрон не ответил, и Пайн посмотрела на Бритту.
– Полагаю, в тот вечер нас не было дома, Ли, – ответила Бритта. – Следующий день я помню так, словно все произошло вчера. Но предыдущий вечер и ночь – нет. Я уверена, что мы куда-то уезжали.