Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Записки датского посланника при Петре Великом. 1709–1711 - Юст Юль 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Записки датского посланника при Петре Великом. 1709–1711 - Юст Юль

295
0
Читать книгу Записки датского посланника при Петре Великом. 1709–1711 - Юст Юль полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 144
Перейти на страницу:

Сравнив между собой русский, нарвский — то есть шведский — и датский вес, я нашел (следующее): обыкновенный нарвский или шведский фунт, которым взвешивается грубый товар, на один квинтин легче датского фунта, (употребляемого) для взвешивания серебра. Русский же фунт, как для взвешивания грубого товара, так и для взвешивания серебра, один (и тот же) и на 4½ лота легче датского, (употребляемого) золотых дел мастерами. Русский фунт содержит 96 русских золотников.

3-го. Так как в этот день плац-майор крестил своего сына и по сему (случаю) позвал меня обедать, то, желая посмотреть, как (совершается) крещение у русских, я попросил (у него?) позволения присутствовать при оном, на что и получил (его) согласие.

Крещение совершилось следующим образом. Ввиду того что крестный отец прочих его детей отсутствовал и не мог прибыть, плац-майор пригласил восприемниками генерал-адмирала и жену коменданта. Священник, совершавший крещение, войдя (в комнату), тотчас же направился к ребенку и осенил его крестным знамением. Посреди (комнаты) стоял большой ушат с водой. По краям его были зажжены три малые восковые свечки. Священник стал против середины стола, обратившись лицом к (купели), генерал-адмирал стал от него слева, а комендантша справа; перед ней женщина держала в руках ребенка. Священник стал читать над ним быстро и беспорядочно; дьячок и двое других певчих время от времени отвечали пением, порой же отвечали крестные отец и мать, которые также, одновременно со священником, часто крестились на небольшой образ, висевший против них на стене. Перед (образом) теплилась восковая свеча. После многих крестных знамений, (долгого) пения и питания священник подошел к ребенку и, раскрыв ему лицо, прочел еще что-то. Затем подошел к (купели), троекратно осенил воду крестным знамением, (проводя по ней) концами пальцев, и (после) всякого раза крестообразно подул на нее. Равным образом трижды перекрестил с лица на грудь и три раза крестообразно подул на ребенка. Затем, почитав еще (что-то), подошел к ребенку, отвернулся от восприемников и ребенка к столу, на котором лежал крестик на красной ленте, и опять (sic) (сделал несколько вопросов, на каковые отвечали восприемники. Далее), когда последние слова (sic) отвернулись, священник принялся читать (что-то), а адмирал стал громко и явственно повторять за ним (слова) и потом один прочел наизусть довольно длинную (молитву). Когда он кончил, священник снова прочел (что-то) и, как это делается в лютеранских церквах, обратился к ребенку с вопросом, причем и священник, и восприемник плевали и отвечали: отрекаешься ли сатаны и проч. Потом священник взял обе (sic) свечи с (купели) и передал одну адмиралу, другую жене коменданта, причем и тому и другому протянул руку, которую оба они поцеловали, как принимали от него свечи. Дьячок, тоже с рукоцелованием, подал священнику кадило. Тот покадил воде в (купели), лежащему на столе кресту, образам, стоявшим в стороне, тому образу, что стоял перед (купелью), адмиралу, комендантше, ребенку, мне и всем предстоящим, после чего отдал кадило дьячку, который принял оное, снова поцеловал у него руку.

Сначала священник был в одной рясе, при (епитрахили), похожей на ту, что надевают под свои (облачения) датские священники. Была она сделана из зеленого окаймленного (золотом) бархата. (Надевалась) на шею и ниспадала поверх одежды. Но тут священник взял ризу, поцеловал ее и надел. Риза была без рукавов, сплошная кругом, с отверстием лишь для шеи, так что руки священник протягивал из-под переднего ее подола, который при этом и держал на своих руках. Затем, взяв маленький кувшинчик с елеем, он вынул воткнутое в него перо, трижды крестообразно провел им по воде и три раза крестообразно подул на нее: затем (снова) обмакнул перо в елей, трижды крестообразно помазал ребенку лоб, правую и левую щеки, подбородок, уши, затылок, плечи, спину, тыльную часть рук, ладони и обе ноги у щиколоток. Далее, приняв от женщины нагого ребенка, взял его голову в левую руку, причем закрыл ему пальцами рот, чтобы он не захлебнулся, правой рукой (взял его) сзади за бедра и трижды совсем окунул ничком в воду, крестя во имя Отца и Сына и Святого Духа. Затем передал ребенка дьячку, который вытер его особо на то приготовленным камковым платком, попросил кувшин с водой, умыл себе над (купелью) руки, почитал (что-то), еще раз таким же образом помазал новорожденного елеем [миром], навесил ему на шею крестик, лежавший до тех пор на столе, и наложил на него рубашку[100].

Явился дьячок с кадилом, и (священник) снова покадил всем образам и восприемникам. Потом священник, генерал-адмирал, комендантша и в заключение (женщина) с ребенком, следуя друг за другом, три раза, как бы в пляске, обошли кругом (купели). В это время священник и дьячок пели что-то на мотив плясовой песни[101]. Затем священник взял губку, вымыл ее в (купели), вытер ею на (теле) ребенка места, помазанные миром, снова вымыл над (купелью) губку и передал ее дьячку; наконец взял ножницы и отрезал по пучку волос с темени, с обоих висков и с затылка ребенка. Пучки эти, один за другим, принимал у него из рук дьячок и скатывал в кусочек мягкого воска, который впоследствии должен был быть брошен в определенное место в церкви. Как объяснил мне генерал-адмирал, это значило, что теперь новорожденный окончательно освобожден ото всей своей нечистоты. Под конец священник взял и выставил перед собой распятие; адмирал и комендантша сначала приложились к нему, потом поцеловали у священника руку. После этого женщина, державшая ребенка, вышла (из комнаты), за ней (последовал) адмирал, а за ним комендантша. Тем и закончилась (церемония).

По сравнению между собой нарвского, русского и датского веса на безмене я нашел, что русский лисфунт, заключающий в себе 30 фунтов, равен датскому, то есть 16 (датским) фунтам; нарвских же или шведских фунтов в датском лисфунте содержится 17¼.

5-го. В Нарву из Пскова приехал отец коменданта, некогда состоявший дядькой при царе, а в настоящее время называемый патриархом, хотя на самом деле он вовсе не духовное лицо[102].

Осмотрел крепость Ивангород, стоящую близ самой Нарвы. (Города) эти отделяет друг от друга лишь неширокая река. Крепость эта или замок получила имя от знаменитого царя и великого князя Ивана Васильевича, построившего ее, как пограничную крепость, у (пределов) Лифляндии. На стенах крепости несколько башен, так что орудия стоят друг над другом в два яруса. В нижней части стен изнутри устроено много просторных сводчатых помещений, где может храниться великое обилие хлебных и (других) зерновых запасов. Своды их сооружены так прочно, что никакая бомба не может их пробить. В скале под стеной [с внутренней стороны высечены?] один под другим три свода, из коих нижний приходится на одном уровне с рекой. С этого свода можно стрелять настильно по воде. Хотя стены весьма ветхи и в предохранение от падения обтянуты крепкими железными полосами, тем не менее в (последнюю) осаду они оказались настолько крепкими, что до самого взятия Нарвы в них не удалось открыть брешь даже при (помощи) самых больших орудий. По взятии же Нарвы Ивангород вынужден был добровольно сдаться за недостатком продовольствия[103].

1 ... 27 28 29 ... 144
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Записки датского посланника при Петре Великом. 1709–1711 - Юст Юль"