Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сердце на ладони - Бронуин Джеймсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сердце на ладони - Бронуин Джеймсон

271
0
Читать книгу Сердце на ладони - Бронуин Джеймсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29
Перейти на страницу:

— Когда Рэйф нанял вас? — спросила она, поворачиваясь к Джен.

— Он звонил на прошлой неделе. Во вторник… нет, это был понедельник. Он сделал нам предложение, и мы сказали, что подумаем.

На прошлой неделе?

— Почему вы не поинтересовались моим мнением?

— Рэйф сказал, что хотел бы сам сообщить тебе обо всем, — улыбнулась Джен. — Я ему говорила, что ты оценишь такой подарок. Это для тебя будет дороже всяких украшений и тому подобного.

— И что он на это ответил? — охрипшим голосом спросила Кэт, потому что вдруг поняла, что сделала самую большую ошибку в своей жизни.

— Сказал, что работает над этим. Я с ним согласилась, учитывая еще один его сюрприз.


Сад с персиковыми деревьями.

У Кэт чуть не остановилось сердце, когда Джен рассказала ей новость. Он запомнил, как она призналась ему в Вегасе в том, что обожает запах свежих персиков. Как только Боб позвонил ему, чтобы дать согласие на его предложение о работе, Рэйф немедленно дал распоряжения о том, как, когда и где посадить деревья.

Раньше Кэт не хватало одного — понять, что он заботится о ней, может, даже любит. И теперь, увидев персиковый сад, она все поняла. Но… слишком поздно. Она заставила его поверить, что между ними ничего нет и быть не может.

Если бы он не любил се, то не выбрал бы такой личный, такой особенный подарок.

Если бы он не любил ее, то не произнес бы той последней фразы, а просто посоветовал бы ей забыть его.

Сердце Кэт билось так быстро, что стук эхом отдавался в ушах. Неужели это конец? Неужели она сама разрушила свое счастье? Нет! Кэт решительно тряхнула головой. Она не хотела больше быть одинокой.


Рэйф все делал автоматически. Вел непринужденную беседу, улыбался и пил шампанское на очередном благотворительном мероприятии. Но все его мысли были о другом.

Когда наконец я смогу уйти отсюда? И наедине предаться тем мыслям и чувствам, которые владеют мною всю неделю.

С того самого момента, как Катриона убедила его, что он попусту теряет время. Что он никогда не станет мужчиной, которого бы она выбрала.

Рэйф не винил ее. Он думал, что ему нужна «номинальная» жена, которая не будет покушаться на его сердце и личную жизнь. Что ж, чего хотел, то и получил. Зачем теперь жаловаться?

Он снова посмотрел на часы. Восемь. Конечно, еще рано, но все же разумнее уйти прямо сейчас. Пока он не сорвался и не нагрубил какому-нибудь потенциальному клиенту.

Рэйф принес свои извинения хозяйке торжества, пообещал сделать щедрое пожертвование, чтобы искупить вину за ранний уход, и быстро поймал такси.

За последнюю неделю он обнаружил, что ему многое не нравится в своей квартире, но ее неоспоримым преимуществом было расположение в центре города. Пять минут спустя Рэйф уже заходил в здание, размышляя о том, чем можно заняться поздним вечером в полном одиночестве.

В конце концов, можно выпить. Накричать на Толстого. На полную мощность включить музыку.

Приехал лифт, и двери открылись. Женщина в лифте посмотрела ему прямо в глаза. Ее губы прошептали всего одно слово. Его имя. Она не двигалась, а Рэйф, казалось, прирос к полу, дивясь тому, насколько разыгралось его воображение.

Двери начали медленно закрываться, и он очнулся. Хлопнул ладонью по запрещающей кнопке, и двери снова открылись.

— Что ты здесь делаешь? — Она выглядела еще красивее и не была его воображением.

— Я здесь живу, — он посмотрел ей в глаза. — А ты?

— Я знаю одного человека, который живет здесь. Я приехала к нему, — она немного подняла подбородок, — чтобы остаться. Но его не было дома.

Рэйф почувствовал, что возвращается к жизни.

— А ты не хотела подождать, пока этот человек вернется домой?

— Была такая мысль. Я собиралась забраться в его постель и ждать.

— Хороший план.

— Да, в постели у нас с ним проблем нет. А вот над остальным нам надо поработать.

Кивнув, Рэйф окинул взглядом ее платье. Он уже видел его в Вегасе в одном из ее пакетов. Оно превосходно сидело на ней, а бриллиантовое колье дополняло его красоту.

— Мой муж не знал, что я в городе, понимаешь?

— Этот человек твой муж?

— Да, это мой муж, с которым я плохо обошлась, потому что не понимала, насколько хорошо он меня знает.

— А сейчас ты это поняла?

— Да, и хочу сказать ему об этом. Только я не знала, где он и когда вернется. Тогда я спросила у его соседки, и она мне сказала, что он на благотворительном мероприятии, которое очень важно для его работы. И я решила тоже пойти, чтобы поговорить с ним.

— О тех проблемах, которые ты только что назвала?

— Да. Знаешь, я боялась, когда надевала это платье. Ведь я собиралась на прием, где все будут смотреть на меня и оценивать. Семья моего мужа, его друзья и коллеги. Важные люди, на которых я хотела произвести впечатление.

— Кажется, ты была готова посмотреть в лицо своему страху.

— Да. Ради моего мужа, — она перевела дыхание. — Я привыкла все делать по-своему.

— Независимость — это не так уж и плохо.

— Я начинаю думать, что переборщила с этим. И что мне очень хочется иметь рядом надежного спутника жизни. Может, не все время, но большую его часть.

Рэйф почувствовал, как внутри него зарождается надежда. Он видел, что она нервничает, но не решался обнять ее, пока она не скажет все, что хотела.

— Когда я видела своего мужа последний раз, то сказала ему, что не выбрала бы его.

— Возможно, он думал, что ему нечего тебе предложить.

Ее глаза вспыхнули огнем.

— Муж не мог думать такое. Он самый удивительный мужчина, которого я когда-либо знала, — она медленно сделала шаг к нему. — Я все время придиралась к мелочам. — Еще один шаг. — Он не знает, какую кухню я предпочитаю, не озаботился дать мне свой точный адрес, купил дорогие наряды, которые не понадобятся мне на ферме. — Она подошла к нему вплотную. — Но он позволил мне сохранить семейную ценность. Дал шанс снова обрести семью. Хороших помощников. И персиковый сад…

Последние слова она произнесла с некоторым оттенком грусти.

— Тебе не понравилась идея? — испугался Рэйф.

— Сад требует большого ухода. Мне нужен кто-то, кто смог бы мне помогать, — торжественно произнесла она. — А потом наслаждаться урожаем.

— Это звучит как долгосрочное предложение.

— Такое же долгосрочное, как, например, брак. Он требует заботы и любви, чтобы появилось новое поколение.

— А оно будет, это новое поколение? — спросил он.

— Я надеюсь, что да. — Кэт подняла руку и коснулась его лица, давая ему понять, что готова сделать первый шаг. — Я люблю тебя, Рэйф Карлайл. Я хочу, чтобы у нас были дети.

1 ... 28 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сердце на ладони - Бронуин Джеймсон"