Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Поиск Тарзана - Эдгар Берроуз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поиск Тарзана - Эдгар Берроуз

231
0
Читать книгу Поиск Тарзана - Эдгар Берроуз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 44
Перейти на страницу:

Алексис моментально изменился в лице.

— Я не торгую поношенными вещами, — отозвался он. — Когда они будут мне не нужны, я их вам подарю.

— Надо же, как любезно с вашей стороны, — не скрывая иронии, ответил Браун. — Но позвольте сейчас хоть глянуть на него. Так хочется знать, подойдет оно мне или нет.

— Это невозможно, приятель. Пальто упаковано.

— Все целиком? — полюбопытствовал пилот.

— Что значит целиком? Разумеется, все!

— А этот кусочек вы, надо думать, забыли. И Браун протянул принцу кусок рукава с тремя пуговицами.

Лицо Сбороу сначала побледнело, потом позеленело, во взгляде отразились испуг и растерянность, но ему удалось быстро взять себя в руки.

— Опять ваши американские штучки! — огрызнулся он. — Это не моя вещь.

— Но она очень похожа на пальто, в котором ты щеголял вчера, — заметил пилот. — Аннет тоже так считает, а уж твой слуга Тиббс должен знать это наверняка. Тебе не встречалась прежде эта штуковина, Тиббс?

Тиббс медлил в нерешительности, переводя глаза то на принца, то на злополучный лоскут.

— Подойди поближе и посмотри внимательно! — велел Браун.

Тиббс приблизился и, взяв обгоревший кусок, долго вертел его в руках, разглядывая с разных сторон.

— Скажи, когда ты видел это пальто в последний раз, — настаивал Браун.

— Я… Пожалуй… Действительно… Так ничего и не сказав, Тиббс снова вопросительно уставился на принца.

— Как вы смеете лгать, Тиббс! — закричал Сбороу. — Ничего похожего у меня никогда не было! Я повторяю: это принадлежит не мне!

— Что вы так волнуетесь, принц? Тиббс ведь еще ничего не сказал. Он не сказал, что это твое пальто, но он это скажет! Зачем ему обманывать нас? Правда же, Тиббс?

— Действительно, это похоже, — все еще робея начал Тиббс. — Но ручаться я не могу. Оно здорово подгорело.

Браун резко повернулся к Алексису.

— Наверное, кровь забрызгала тебе рукав, когда ты ударил принцессу топором?

— Как ты смеешь! — истерически закричал принц. — Я не делал этого! Не делал! Боже!

— Расскажешь это в суде! — рявкнул на него Браун. Но Алексису уже удалось овладеть собой. — Пожалуй, этот материал мне знаком. Такое пальто у меня, кажется, было, но его на беду кто-то похитил. Как это называется у вас, в Америке? Дискредитация?

— Пусть этим займется суд, — вмешалась Джейн. — Своими разборками мы только еще больше усугубим положение.

— Вы правы, как всегда, — согласился Браун.

— Ладно, все поели, пора в дорогу! На всякий случай я оставила в шалаше записку, в которой сообщила о случившемся и указала направление нашего дальнейшего движения. Вдруг кто-нибудь наткнется на шалаш и прочтет это послание. Правда, надежда на это невелика.

— Тиббс, где мой багаж? — раздался крик Алексиса. — А где ваши вещи, Джейн? Пускай их несет Браун.

— Все, что нужно, я взяла, — отрезала леди Грейсток.

— Но у вас ничего нет, — удивился принц. В это время Тиббс безуспешно пытался исхитриться ухватить все четыре сумки принца так, чтобы их можно было нести.

— Извините, сэр, — обратился он наконец к Сбороу. — Позволю заметить, что мне все это не унести.

— Пусть маленькую сумку несет Аннет, — распорядился принц. — Ну уж три сумки тебе придется осилить. Я видывал носильщиков, нагруженных втрое больше.

— Но не в джунглях, — сказала Джейн.

— Я не брал ничего лишнего, — ответил Алексис. — Тиббс должен справиться. Будь Браун настоящим джентльменом, он бы ему помог.

— Эй ты, гнида! — взорвался пилот, до сих пор старавшийся сдерживаться. — Ни я, ни Аннет не потащим твое барахло, и Тиббс, если согласится, будет круглым идиотом.

— Полностью поддерживаю вас, мистер Браун, — неожиданно заявил Тиббс, ставя сумки на землю.

— Что?! — Алексис аж поперхнулся от негодования. — Вы отказываетесь выполнять мои распоряжения? Да я вас…

— Я знаю, что вы хотите сказать, — прервал его Тиббс. — Не утруждайте себя. Извините, но я бросаю вашу службу и немедленно.

Видя, что Тиббс настроен весьма решительно, Алексис решил прибегнуть к посредничеству у леди Грейсток.

— Коль скоро вы здесь командуете, так прикажите, чтоб эти люди несли мой багаж.

— И не подумаю, — отрезала Джейн. — Советую вам отобрать самое нужное, то, что вы в состоянии донести сами: пару ботинок, несколько пар носков. И поторапливайтесь, мы и так теряем время.

Наконец незадачливые путешественники двинулись в путь, как и было решено, на восток. К счастью для них, они не ведали, что выбрали неправильное направление, и понятия не имели о тех ужасах и опасностях, которые подстерегали их.

ГЛАВА 16. ПОСЛАНИЕ

Когда три воина удало вошли в хижину, их уже поджидали Тарзан и освобожденные им вазири.

Они в одно мгновение набросились на своих тюремщиков, и те, не успев издать ни единого звука, оказались крепко связанными. Затем им заткнули рты и отвели к дереву за хижиной вождя, где их не могли видеть пьяные аборигены.

Тут Тарзан втащил всех троих пленников на дерево, в густую листву, и сложил их рядком на ветке, прямо над веселившимися удало.

Протянув веревку между пут, связывающих ноги одного из пленников и вытащив из его рта кляп, Тарзан начал осторожно опускать негра сквозь листву вниз. Едва голова его показалась меж ветвей, как Тарзан издал мощный клич, клич Великих обезьян. Аборигены немедленно перестали плясать и с ужасом озирались вокруг, не понимая, откуда донесся этот испугавший их возглас.

В воцарившейся тишине тело негра стало медленно опускаться прямо на соплеменников. Те были настолько ошеломлены происходящим, приписывая его действию какой-то неведомой силы, что даже не в силах были бежать. Тут они услышали громкий голос, раздававшийся откуда-то сверху.

— Я Тарзан из племени обезьян. Берегитесь, если вы намерены причинить вред мне или моим вазири. Если вы немедленно не откроете ворота и не выпустите моих людей, многих из вас постигнет моя кара.

Тут у негра, висевшего вниз головой, тоже прорезался голос:

— Слушайте, что он говорит, и отпустите их, а то они всех нас убьют, крикнул он.

Однако стоящие внизу все еще не решались сделать это.

— Поторапливайтесь, мне некогда ждать! — сказал Тарзан.

— Ты должен дать слово, что не сделаешь нам ничего дурного, если мы выполним твои условия? — спросил Букена.

— Я же сказал, — подтвердил Тарзан. — Соберите оружие вазири и немедленно выпустите их. Если будете вести себя тихо, я не стану вас убивать.

Втащив негра обратно на ветку, где его дожидались двое других пленников, Тарзан спустился к вазири. Все вместе они вышли из-за угла хижины. Удало испуганно расступались, давая им дорогу, а впереди бежали мальчишки, неся их оружие. Ворота были открыты.

1 ... 27 28 29 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поиск Тарзана - Эдгар Берроуз"