Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй

673
0
Читать книгу Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:

— Ли, не принимай поспешных решений! Мы можем все решить. Я… Просто мне сначала нужно кое о чем позаботиться.

«Что может быть важнее нас?» — подумала Ли и тут же поняла глупость своего вопроса. Разумеется, Ксандеру необходимо отлучиться куда-то по делам. Для него всегда важнее всего был его бизнес. И вообще, он пытался ее улестить лишь ради того, чтобы купить у нее остров. И с этой целью даже подослал свою сестру, чтобы та сделала за него грязную работу.

— Просто уходи.

Она повернулась к нему спиной.

— Ли, пожалуйста, поверь мне! Я бы никогда не сделал тебе больно, но, если я не уеду, моя компания окажется под угрозой из-за судебного иска. Пожалуйста, обещай, что дождешься меня здесь. И тогда мы сможем поговорить.

Она повернулась к нему.

— Я буду здесь. Я всегда буду здесь. Но тебя тут больше не ждут.

Она не хотела слушать Ксандера. Он что-то скрывал от нее, точно так же, как ее родители скрыли от нее информацию о ее родных и ее наследстве. И у него, и у отца с матерью были свои оправдания, но ни одно из них не было достаточной причиной, чтобы держать Ли в неведении.

— Я вернусь. Обещаю.

Но Ли отказывалась верить Ксандеру. Он еще раз доказал, что никогда не изменится, что бизнес для него всегда будет важнее семьи. Разочарование, боль и гнев вспыхнули в ней.

После того как Ксандер ушел, Ли почувствовала, что ей нужно чем-то себя занять, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей. Она решила устроить генеральную уборку в кухонных шкафах, которую давно запланировала, но все откладывала.

Ли разбирала посуду, когда зазвонил ее телефон. Сначала она решила не обращать на него внимания. Если это Ксандер, Ли не собиралась с ним разговаривать. Но ведь звонок мог касаться каких-либо дел на острове, как можно его проигнорировать?

Ли посмотрела на экран сотового, чтобы выяснить, кто звонит, и ее сердце пропустило удар. Звонила мать. Они не общались целый год. Значит, она все-таки решила ответить на пропущенный звонок? Но почему сделала это не сразу? А вдруг что-то случилось? Может, отец тяжело болен? Только не это! Ли понимала, что измучается от неизвестности, если не ответит. Она нажала кнопку приема.

— Привет!

— Ли? Это ты?

— Да, мам. Это я. — Она вся дрожала от волнения. — Что-то не так с папой?

— Хм… Нет, он в порядке. Я просто перезваниваю тебе. Прости, что мы пропустили твой звонок. В моем сотовом аккумулятор сел сразу после того, как мы отправились в круиз по Аляске, поэтому нам пришлось пользоваться телефоном твоего отца.

— У папы есть мобильник? Он ведь всегда считал, что сотовый телефон лишь мешает и отвлекает.

В трубке послышался вздох.

— Многое изменилось с тех пор, как ты уехала.

— Здесь тоже много перемен.

Лишь услышав голос матери, Ли поняла, как сильно ей не хватало разговоров с ней. Они общались как ни в чем не бывало, словно ссоры между ними никогда и не было. Ли рассказала о ребенке, о Ксандере и об острове, попавшем в беду.

— У тебя столько проблем и хлопот, — сказала ее мать. — Прости за то, что добавила неприятностей к твоим заботам. Ни я, ни твой отец, мы не хотели причинить тебе боль. Мы, честно говоря, думали, что, наоборот, избавляем тебя от большей боли, ведь мы боялись, что мои родные тебя оттолкнут. Я знаю, каково быть отвергнутой. Эти люди сказали, что я умерла для них, потому что вышла замуж за человека, которого они не одобряли.

Этого Ли не знала. Впрочем, в пылу ссоры с родителями она не была склонна их внимательно выслушивать. Ли сказала матери, что сожалеет об отъезде из Сиэтла в таком раздражении и о том, что после даже не позвонила… Ее мать тоже перед ней извинилась.

— Но что ты будешь делать с Ксандером? — спросила она. — Ты его выслушаешь?

— Я… Не знаю. Я доверяла ему, а он причинил мне боль. Только представь себе, что он попросил свою сестру приехать на остров и притвориться потенциальным покупателем!

Ее мать помолчала, а затем ответила:

— Знаю, что ты не захочешь это слышать, особенно после того, что произошло между нами, но есть ли шанс, что у Ксандера были хорошие намерения?

— Мама…

— Подожди. Выслушай меня, а потом можешь проигнорировать все, что я скажу. Возможно, ты заранее ожидала, что Ксандер подведет тебя, потому что другие люди, особенно я, подвели тебя в прошлом. А вдруг все дело именно в этом?

Ли не хотелось соглашаться с матерью, но она не стала ей возражать, решив тщательно поразмышлять над ее словами. Потому что ей предстояло принять решение не только за себя, но и за своего ребенка.

Глава 15

Сомнения раздирали Ли, нервно меряющую шагами гостиную бунгало. То она была уверена, что у нее и Ксандера нет будущего, то ее тянуло к нему.

Ей нужно было чем-то себя занять, а в офис идти не хотелось. Ли решила отвлечь себя физической работой, устроив генеральную уборку.

Она направилась в свою спальню, чтобы снять с кровати постельное белье и бросить его в стирку. Проходя мимо комнаты Ксандера, она замедлила шаги. Вот откуда надо начать уборку, чтобы стереть о нем все воспоминания! Ли открыла дверь, вошла внутрь и ошеломленно замерла, разглядывая стены, выкрашенные в зеленый и нежно-фиолетовый цвета.

Она не верила своим глазам. Откуда взялся этот новый светильник, новые окна и шторы? Даже дверцы шкафа-купе были новые, а внутри шкафа, над штангой для одежды, появились полки, на которых будет достаточно места для детской одежды.

На глаза Ли навернулись слезы. Она сморгнула их и обвела взглядом появившуюся в комнате детскую мебель. Внимание Ли привлекла деревянная колыбель. На ней не было видно магазинных ярлыков, подобных тем, которые имелись на некоторых других предметах в комнате. Ли подошла и провела руками по гладкому дереву. Колыбель была очень красивой. Осмотрев ее тщательнее, Ли заподозрила, что это ручная работа. Неужели Ксандер сам ее изготовил?

Ли вспомнила, что он часто отсутствовал в последнее время. Так вот чем Ксандер был так занят! Он создавал все это для своего ребенка!

От этой мысли глаза Ли снова наполнились слезами, в горле возник ком. Если ребенок так много значит для Ксандера, то почему он уехал? Почему о столь многом промолчал?

Эти вопросы не давали Ли покоя. Понимая, что не найдет тут на них ответов, она вышла из детской, закрыв за собой дверь.

Ли отправилась в свою спальню, где еще недавно она занималась любовью с Ксандером. Здесь все напоминало о нем. Ли почувствовала, что не может оставаться в этом доме. Ей нужно отсюда уйти.

Она вытащила из шкафа дорожную сумку и первую попавшуюся под руку одежду, бросила их на кровать. Движения Ли были резкими и суетливыми. Она торопилась как можно скорее покинуть бунгало, боясь, что, если задержится в нем чуть дольше, воспоминания задушат ее. Надо было сменить обстановку, подышать свежим воздухом. Ли казалось, что, если у нее получится удалиться от всего, что напоминает ей о Ксандере, она сможет дышать спокойно. Но одновременно она задавалась вопросом, есть ли на свете место, где она сможет забыть об этом человеке.

1 ... 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй"