Книга Звезда - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сделаю это с удовольствием. – Она посмотрела на негос видом победительницы и даже слегка высокомерно, когда он вел ее обратно кстолику.
За ужином они разговаривали о друзьях ее отца. К концувечера ему уже казалось, что он знает ее намного лучше. Она играла в теннис,любила кататься на лыжах, немного говорила по-французски, ненавидела собак исовершенно не интересовалась детьми. За десертом она поведала ему о том, чегохочет от жизни: достичь чего-нибудь значительного, а не играть целыми днями вбридж и рожать детей. Еще ему стало ясно, что она безумно любит отца и мечтаетвыйти замуж за человека, подобного ему, за человека, который бы сам кчему-нибудь стремился, а не сидел сложа руки, позволяя себе плыть по течению.Она хотела выйти замуж за человека, который имел бы авторитет в обществе. Онарешила это, когда была совсем маленькой – в двенадцать лет, но ее решениетвердое. Когда они выходили из зала, Спенсер подумал, что ей гораздо большепонравился бы Роберт.
– Не хотите ли пойти куда-нибудь выпить? – Он сам удивился,что задал этот вопрос. Однако расставаться с ней не хотелось.
– Хорошо. Где вы остановились? – Она посмотрела емупрямо в глаза. Она никогда ничего и никого не боялась. Тем более Спенсера.
– В «Шоехаме».
– Туда и отправимся. Мы можем выпить в баре. Толькоскажу матери. – Она тут же сделала это, и через минуту они ушли.
9
Было уже около часа ночи, многие гости разошлись, но ее матьне возражала, что она отправляется куда-то со Спенсером. Он надежный,привлекательный мужчина, и она не боялась доверить ему свою дочь. Она помахалаим рукой на прощание, и Спенсер не решился подойти к ней и прервать разговор содним из членов парламента. Они не торопясь вышли на улицу, поймали такси и,приехав в гостиницу, зашли в бар, где заняли столик в дальнем углу. Он заметил,что несколько человек проводили их взглядами. Они явно были интересной парой.
Спенсер заказал шампанское, и они немного поговорили оНью-Йорке, его работе, его жизни в Калифорнии. Он признался, что очень любитэтот штат и хочет когда-нибудь поселиться там, хотя не представлял себе, какэто можно будет сделать, работая в адвокатской конторе на Уолл-стрит. Эторассмешило ее, ведь она хотела поселиться в Нью-Йорке после окончания колледжаили в крайнем случае в Вашингтоне. Ведь теперь ее родители будут жить там почтивесь год. Она заявила, что хотела бы иметь собственный дом в Джорджтауне.
Из ее слов он заключил, что она всегда получала то, чтохотела. Ей даже в голову не приходило, что в жизни не всегда все получается.Хотя он понял это, когда встретился с ней в первый раз в Сан-Франциско. И по ихбогато обставленному и очень красивому дому можно было догадаться, что ее жизньпротекает легко и счастливо, ведь родители – выходцы из семей с большимидоходами.
– Вы должны приехать к нам на озеро Тахо. Мой дедпостроил там великолепный дом прямо у озера. Я обожаю его с самого детства.
Но когда он согласно кивнул, он вдруг вспомнилАлександровскую долину и спросил, была ли она когда-нибудь там.
– Нет, но я как-то ездила в Напу к друзьям отца. Этопочти то же самое: те же виноградники и дома в викторианском стиле. – Эта темаказалась ей очень скучной, но, когда Спенсер начал описывать север долины, онапосмотрела на него с интересом.
У него в глазах появилось выражение, которое разожгло в нейлюбопытство. Это был взгляд, полный взаимопонимания, взгляд, который говорилей, что для него это место очень много значит.
– У вас там есть друзья?
Он задумчиво кивнул:
– Там живут двое парней, с которыми я вместе воевал. –Потом он рассказал ей про Бойда и Хироко, и ее глаза помрачнели.
– С его стороны было ужасно глупо жениться на ней.Никто никогда не забудет Японию. – Ее слова прозвучали грубо и неискренне, и онпочувствовал раздражение. Это было именно то отношение, с которым столкнуласьХироко в Калифорнии. Но он, стараясь скрыть гнев, спокойно проговорил:
– Я думаю, японцы тоже никогда не забудут Хиросиму.
– Разве вы не говорили, что ваш брат погиб в Тихомокеане? – Она сверлила его взглядом, и он честно ответил:
– Да, погиб, но я не могу их ненавидеть за это. Мы тожеубивали.
Она не одобряла такой справедливый взгляд на эту войну, темболее что он коренным образом отличался от взгляда ее отца. Тот был ярыйконсерватор и полностью оправдывал сброшенную на Хиросиму бомбу.
– Я ненавидел все, что мы делали там, Элизабет. В этойвойне не победил никто, разве что правительства. А люди – они всегдапроигрывают, и это касается обеих сторон.
– Я не разделяю ваши взгляды. – Она строго посмотрелана него, и он попытался разрядить обстановку, превратив все в шутку:
– Если бы это было возможно, вы бы, наверное, тожепошли воевать. – В добавление к тому, что она хочет стать адвокатом илиполитиком.
– Моя мама работала на Красный Крест, и я бы делала тоже самое, если бы не была тогда еще маленькой.
Он вздохнул. Она еще так молода и наивна и полностьюразделяет взгляды своих родителей. Он же имел свое мнение о войне, которое вкорне отличалось от мнения ее отца. Спенсер был рад, что война закончилась, ноон помнил о ней все: и друзей, которых потерял, и тех ребят, с которыми вместеслужил... и, конечно, своего погибшего брата. Он посмотрел на Элизабет и вдругпочувствовал себя старым, ему показалось, что он годится ей в отцы, хотя онстарше ее всего на десять лет.
– Жизнь – забавная штука, правда, Элизабет? Никогда незнаешь, что тебя ожидает. Если бы мой брат не погиб на войне, я, наверное,никогда бы не пошел на юридический факультет, – он мягко улыбнулся, – и никогдане встретил вас.
– У вас странный взгляд на вещи. – Он все большезаинтересовывал ее. Он честен, добр и интеллигентен, но ей бы хотелось, чтобы внем было побольше честолюбия. Казалось, он просто наслаждается жизнью, такой,какая она есть. – Мы сами определяем свою судьбу, разве это не так?
– Не всегда. – Он слишком много пережил, поэтому мог суверенностью сказать так. Если бы он сам определял свою судьбу, его жизньсейчас была бы совсем иной. – Вы считаете, что сами решаете свою судьбу? – Он,так же как и она, был заинтересован, но они были очень разными.
– Да, возможно. – Ее слова прозвучали искренне, и онопять поразился ее твердости и уверенности.
– Я уверен, что это так и есть, во всяком случае,наполовину.
– Вас это удивляет? – Она выглядела уверенной в себе инепоколебимой. Несмотря на утомительный день, она прекрасно владела собой.
– Нисколько. Вы производите впечатление человека,который всегда добивается того, чего он хочет.
– А вы? – Ее голос смягчился. – Вы чем-то разочарованы,Спенсер? – Она подумала, что, может быть, он потерял дорогого человека или унего расстроилась помолвка, но все это было не так.