Книга Пустоши демонов - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы оттащили воду на стоянку, и вскоре наш отряд отправился дальше. Шагая впереди, Карой изредка сверялся с картой и указывал нам направление. Медленно ведя лошадей по каменистым пустошам, мы продвигались к своей цели – следующей роще. Несмотря на то что лошади порядком устали и не желали идти, нам удалось добраться до нее к полудню следующего дня.
С трудом успокоив увидевших зелень лошадей, мы осторожно подобрались к роще.
– Нет тут никаких демонов, – заявил Улис, потирая амулет.
– Похоже на то, – согласился Гилим.
– Крохотная роща… – пробормотал я, с сомнением разглядывая пару десятков деревьев и поросший травой участок земли. – Вода-то здесь хоть есть?
– Есть-есть, – успокоил меня Карой. – Мы здесь бывали.
Добравшись до рощи, мы отпустили пастись с жадностью набросившихся на траву лошадей. Пополнив запасы воды в указанной Кароем яме, перекусили и отдохнули немного.
– Сегодня дальше пойдем или до завтрашнего дня здесь побудем? – спросил Вард.
– А до следующей рощи далеко? – спросил я.
– Нет, – ответил Вард. – Миль пять.
– Лучше в спокойном месте передохнуть, – сказал Гилим. – Пусть лошади сил наберутся, а завтра можно будет сразу до второй рощи добраться.
– А успеем? – спросил с сомнением Улис.
– К сумеркам точно доберемся, – сказал Карой. – Придется тебе, Дарт, выйти немного вперед, чтоб засветло разобраться, обитают ли там опасные демоны.
– Хорошо, – согласился я. – Только надо, чтоб еще кто-нибудь со мной пошел, кто дорогу хорошо знает.
– Я пойду, – сказал Вард.
Видимо, такая маленькая роща не привлекала особого внимания демонов, так как до утра нас никто не побеспокоил. Чему мы были только рады. Следующий походный день прошел до полудня в монотонном движении. После обеденного привала мы с Вардом выдвинулись во главу отряда и отправились разведать следующую рощу.
Часа через три быстрой ходьбы мы добрались до оврага, заросшего низким кустарником. Пройдясь по одному из склонов, мы не приметили демонов, да и амулеты не подавали сигналов. Удостоверившись, что место безопасное, вернулись немного назад и забрались на кучу камней. Уселись на вершине и повернулись в сторону, откуда должен был появиться отряд. Выглядывая остальных, просидели на камнях больше часа.
– Идут, – сказал Вард.
Подняв голову, я увидел появившийся из-за холма отряд. Глядя на него, я ощутил тревогу.
– Вард, не слишком ли они быстро двигаются? – спросил я. – Там ведь вроде камней полно.
– Да, полно, – согласился Вард. – Очень странно, надо к ним бежать. Может, случилось что. Не стали бы они зазря лошадей гнать.
– Верно, – сказал я.
Сбежав с кучи, мы устремились к отряду, и вскоре стало ясно, что отряд и впрямь спешит. Гилим, обычно не торопивший свою пару лошадей, хлестал их кнутом, заставляя двигаться быстрее. Рашид и Улис, ведущие других лошадей, вырвались немного вперед. А остальные охотники шли позади и постоянно оглядывались.
Промчавшись полмили, мы добрались до отряда.
– Слава богам! – воскликнул Улис, когда мы добежали до него.
– Что у вас приключилось? – спросил я, пытаясь отдышаться.
– Парочка торгов увязалась, – ответил Улис. – По следу идут, проклятые.
– Дарт, надо их здесь упокоить, – сказал Гилим. – Со следа они не собьются, а возле рощи кровь проливать не стоит.
Я кивнул, соглашаясь со словами Гилима, и пошел к отставшим охотникам.
– Дарт, надо от демонов избавиться, – сказал Карой, когда я подошел к ним.
– Так я и иду от них избавляться, – сказал я и присел на камень, пытаясь перевести дух после пробежки.
– Там два торга, – сообщила мне Дария.
– Хорошо, – сказал я. – С двумя я легко расправлюсь.
– Как действовать будем? – спросил Карой.
– Двое с заряженными арбалетами со мной останутся, а остальные пусть к роще идут, – сказал я. – Как только я их молниями утихомирю, пристрелим, и всего делов.
– Стэн? – призвал Карой.
– Останусь, – кивнул охотник и начал заряжать арбалет.
– А вы отправляйтесь дальше, – обратился Карой к остальным.
Зарядив арбалеты, охотники тоже уселись на камни.
– Можно передохнуть малость, – пояснил Карой. – Примерно на полмили мы от них оторвались.
– Никогда не думал, что буду торгов дожидаться, – хохотнул Стэн. – Привык уже, что от них убегать надо.
– Да, непривычно, – сказал Карой.
Немного отдышавшись, я сказал:
– Как демоны упадут, бегите к ближайшему и убейте его, а я дальнего на себя возьму.
– Хорошо, Дарт, так и сделаем, – сказал Карой.
Вскоре из-за холма выбрались два торга. Принюхиваясь, они шли по следу отряда. Едва мы встали с камней, как торги оторвали взгляд от земли, и, обнаружив поблизости еду, заспешили к нам.
Дождавшись, когда до дальнего демона останется пятьдесят ярдов, я бросил в него молнию и сразу принялся создавать второе заклинание. Ближний демон успел за это время преодолеть два десятка ярдов. Метнув в него молнию и увидев, что демон рухнул как подкошенный, я побежал ко второй туше. Добежал до еще не пришедшего в себя демона и выстрелил ему в глаз. Повернувшись, убедился, что охотники справились со своей задачей и убили первого демона.
– Вот это добрая охота, – рассмеялся Стэн, когда мы собрались вместе. – Так я люблю охотиться.
– Да, охота как у знатных лордов, – сказал Карой. – В неподвижных демонов стрелять и мне нравится.
Убив демонов, мы пошли к роще. Отряд, уверенный в нашей способности управиться с торгами, уже расположился на краю рощи и снимал с лошадей поклажу.
– Убили демонов? – спросил Гилим.
– Ага, – ответил Стэн.
– Вроде место здесь спокойное, – сказал Карой, осматривая рощу.
– Да, спокойное, – согласился Гилим. – Дальше таких не будет.
– Еще три дня идти, – сказал Карой. – А остановок больше делать негде.
– Придется лошадям без корма обойтись, – вздохнул Гилим.
– Как думаешь, дойдут они? – спросил Карой.
– Дойдут, – уверенно ответил Гилим. – Главное, вода есть, а без корма три дня протянут.
Следующие три дня прошли спокойно. Путь был не очень тяжелый, трудно приходилось лишь лошадям. Преодолев за эти дни около полусотни миль, мы вышли к реке.
– Ф-фу-х, – шумно вздохнул Гилим, когда впереди блеснула вода. – Добрались.
– Отлично, – сказал Улис. – Теперь можно спокойно плыть вниз и не напрягать ноги.