Книга Второе Правило Волшебника - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кара улыбнулась, брови над холодными голубыми глазами лукаво изогнулись.
— Потому что вы не можете освободить нас, если желаете навязать нам тот образ жизни, который нравится вам. Мы свободны в своем выборе. Вы предоставили нам возможность выбирать. И мы предпочли сражаться за нашего магистра Рала. Мы поклялись отдать за вас жизнь, если придется. Не только внутренняя гвардия имеет право защищать вас. Мы решили стать вашей личной охраной. Даже внутренняя гвардия не смеет нам противоречить. Мы не подчиняемся никому, кроме магистра Рала.
— Тогда я приказываю оставить меня в покое!
— Простите, магистр Рал, этого приказа мы исполнить не можем.
Ричард не знал, чему верить. Вдруг это ловушка?
— Я пришел, чтобы остановить Даркена Рала. Мне нужно попасть в Сад Жизни. Если вы не уберетесь с моего пути, я убью вас.
— Мы знаем, куда вы направляетесь, — ответила Кара. — Мы отведем вас, но вам не следует идти этим коридором. Мы контролируем не весь дворец. Этот путь небезопасен. На самом деле вся эта часть дворца в руках мятежников. Внутренняя гвардия, пробиваясь сюда, потеряла бы не меньше тысячи человек. Мы сказали, что пройдем, что с нами вы меньше рискуете. И только поэтому они согласились.
Ричард начал обходить стоящих перед ним женщин.
— Я тебе не верю и не имею права идти на риск. Вдруг ты лжешь? Дело слишком серьезное. Если вы попытаетесь остановить меня, я буду вынужден убить вас.
— Если вы пойдете этой дорогой, магистр Рал, вы погибнете. Пожалуйста, позвольте мне шепнуть вам на ухо секретное послание. — Кара протянула свой эйджил ближайшей морд-сит. — Вы можете наставить на меня кинжал. Я безоружна.
Ричард схватил ее за волосы и приставил к горлу кинжал. Стоит ей дернуться, и он перережет ей глотку. Кара приблизила губы к его уху.
— Мы здесь, чтобы помочь вам, магистр Рал, — прошептала она. — Это… это верно, как кипящий котел, доверху набитый поджаренными бифштексами.
— Где ты это услышала? — резко спросил Ричард.
— Вы понимаете, что это означает? Генерал Тримак сказал, что это закодированное послание от Великого Волшебника Зорандера, чтобы вы поняли, что мы преданны вам.
— Кто такой генерал Тримак?
— Командующий внутренней гвардии дворцовой стражи. Они верны вам. Внутренняя гвардия — стальное кольцо вокруг магистра Рала. Волшебник Зорандер приказал генералу Тримаку охранять Сад Жизни любой ценой. Два дня назад пришла волшебница. Чтобы попасть в Сад Жизни, она убила почти триста человек. Мы, морд-сит, попытались остановить ее, но не смогли. Наша магия против нее бессильна. А сегодня ночью она убила еще сотню человек, когда вышла наружу. Мы последовали за ней и смотрели из окна третьего этажа. Мы видели, как она молниями старалась сбить вашего дракона. И видели, как вы убили ее. Только настоящий магистр Рал мог совершить подобное. Магистр Рал, в Саду Жизни творятся ужасные вещи. Позвольте нам отвести вас туда, чтобы вы расправились со злым призраком.
Ричард не мог терять больше времени. Они передали послание от Зедда. Он вынужден им доверять.
— Ладно, пошли. Но мне некогда.
Женщины все как одна заулыбались. Кара забрала свой эйджил и схватила Ричарда за рукав. Другая морд-сит ухватилась за второй рукав, и они побежали, таща его с собой. Кара успела шепнуть, чтобы он вел себя тише мыши. Четыре морд-сит бежали впереди, проверяя дорогу.
Быстро и бесшумно они волокли его по маленьким боковым коридорам и темным залам. Разведчицы побежали вверх по узенькой лестнице, которой обычно пользовалась прислуга. Кара со своей подругой прижали Ричарда к стене, приложив палец к губам, и ждали. Раздался короткий свист. Услышав его, они помчались вверх.
Взбежав по лестнице, Ричард чуть было не наступил на тело одной из четырех ушедших вперед морд-сит. Восемь д’харианских солдат в доспехах, скорчившись, валялись по всему коридору. Из ушей у них текла кровь. Ричард понял — они убиты эйджилом.
Стоявшая в конце коридора женщина в красном жестом велела им поторопиться. Кара потащила его за угол, туда, куда указывала морд-сит, и вверх по очередной лестнице. Ричард чувствовал себя как мешок с бельем, который волокут, дергая туда-сюда, шмякая об стены, и прячут в углах, выясняя, свободен ли путь.
Они мчались по коридорам, и морд-сит по-прежнему тащили его за рукава рубашки. Ричард уже не понимал, куда они бегут, окончательно запутавшись в бесчисленных коридорах, лестницах и залах. Кое-где имелись окна, и он успел разглядеть, что солнце уже встает.
Когда они наконец оказались в знакомом широком коридоре, Ричард основательно выдохся. Сотни человек в мундирах и сияющих доспехах, увидев его, опустились на одно колено. Бряцанье оружия и звон лат разнеслись по всему огромному коридору. Солдаты дружно отсалютовали ударом кулака в грудь. Гвардейцы встали, и один из них выступил вперед.
— Магистр Рал, я — командующий внутренней гвардией генерал Тримак. Мы рядом с Садом Жизни. Я провожу вас.
— Я знаю, где это.
— Вам надо спешить, магистр Рал. Мятежные генералы перешли в атаку. Я не знаю, удастся ли нам долго удерживать позиции, но мы будем стоять до последнего.
— Благодарю, генерал. Постарайтесь продержаться, пока я не отправлю этого ублюдка Даркена Рала в подземный мир.
Генерал отсалютовал. Ричард побежал дальше. Знакомый облицованный гранитом коридор привел его к огромным позолоченным дверям в Сад Жизни.
Почти ничего не сознавая от бушевавшей в нем ярости, Ричард ворвался в сад. Солнце уже взошло, и его первые лучи золотили верхушки деревьев. Ричард решительно направился по дорожке мимо низких, увитых лозой стен, по зеленой траве.
В центре сада он увидел круг белого песка — колдовского песка. Посреди круга лежала косточка скрина, вокруг нее на песке были начерчены магические фигуры. Позади возвышался алтарь с тремя шкатулками Одена — врата в потусторонний мир. Шкатулки были такие черные, что казалось, своей чернотой они высасывают из помещения свет.
Из открытой шкатулки бил в небо сквозь стеклянную крышу столп зеленого света. Вокруг него вились синие, желтые, красные искры.
Даркен Рал, белый и сверкающий, наблюдал за приближением Ричарда. Дойдя до круга колдовского песка, Ричард остановился напротив призрака. Губы Даркена Рала растянулись в улыбке.
— Добро пожаловать, сын мой, — раздался свистящий голос.
Ричард почувствовал, как начинает гореть шрам на груди, но блокировал боль. Взгляд голубых глаз устремился на Камень Слез, висящий у Ричарда на груди.
— Я породил великого чародея! — Даркен Рал посмотрел Ричарду в глаза. — Мы бы хотели, чтобы ты присоединился к нам, Ричард.
Ричард молчал. Он буквально закипел от злости, увидев, как ширится улыбка Даркена Рала. Сквозь пелену гнева, сквозь рвущуюся наружу ярость магии он смотрел на призрака, одновременно ощущая внутри себя островок спокойствия.