Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер

348
0
Читать книгу Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 50
Перейти на страницу:

– Вы же сказали, что хотите пожениться.

– Не говорил я этого, – возразил Мейсон. – Мы сказали, чтохотим вас видеть насчет брака. То есть брака Оуфли и Эдит де Во.

– Вы этого не говорили.

– Зато теперь говорю.

– Сожалею, джентльмены, но мне нечего сказать.

Мейсон со значением посмотрел на Пола Дрейка, кивнул всторону телефона, который висел на стене у двери, и сказал:

– Ладно, Дрейк, позвони в полицию.

Дрейк шагнул к телефону. Милтон сделал гримасу, облизнулгубы кончиком языка и спросил:

– В полицию?

– Конечно, – подтвердил Мейсон.

– Кто вы такие?

– Этот человек – детектив, – кивнул Мейсон в сторону Дрейка.

– Послушайте, – нервно сказал Милтон, – я не хочу иметьнеприятности…

– Я и не думаю, что хотите… Постой, Пол. Не звони в полицию.Возможно, этот человек невиновен.

– Невиновен! – вспыхнул Милтон. – Конечно, я невиновен. Явыполнил обряд венчания, вот и все.

Лицо Мейсона выразило крайнее недоверие.

– И вы не знали, что у этой женщины жив муж? – спросил он.

– Конечно, не знал. Неужели вы думаете, что я обвенчал быее, зная, что она состоит в браке? – с негодованием произнес Милтон.

Делла Стрит шагнула вперед, взяла его под руку и сказалаумиротворяюще:

– Все в порядке. Не расстраивайтесь. Шеф совсем не этохотел…

– Шеф? – не понял Милтон.

– Ах, простите, я не должна была так говорить…

– Так кто же вы и что вам надо? – спросил Милтон.

– Сначала отвечу на второй вопрос. Нам надо точно знать, вкакое время вы обвенчали Эдит де Во и Фрэнка Оуфли.

– Они очень хотели, чтобы все осталось в секрете, – теперьМилтон заговорил охотно, – но я не знал, что она замужем. Мне позвонилипримерно в девять и попросили приехать по определенному адресу. Тот, кто мнезвонил, сказал, что это дело величайшей важности, но не сообщил, какое именнодело. Однако пообещал, что меня хорошо вознаградят. Я поехал – и нашел таммистера Оуфли, с которым встречался прежде, и молодую женщину, которую мнепредставили как мисс де Во. У них была законно оформленная брачная лицензия, ия, как священник, совершил обряд.

– Свидетели были?

– У соседей было какое-то сборище… Возможно, они играли вкарты. Мистер Оуфли зашел к ним и попросил быть свидетелями.

– В какое время был выполнен обряд?

– Около девяти.

– Когда вы оттуда уехали?

– Через двадцать минут. Там было такое веселье… Эти людибыли так милы, так сердечны… Невозможно было уехать сразу.

– Вам хорошо заплатили? – спросил Перри Мейсон.

– Да, очень, очень хорошо.

– Вы давно знаете Фрэнка Оуфли?

– Он несколько раз заходил в мою церковь.

– Он вас познакомил с той молодой женщиной?

– Да. И квартира была на ее имя – мисс Эдит де Во.

– Они вам сказали, почему держат свой брак в секрете?

– Нет. Я так понял, что кто-то из родных возражает. Молодаяженщина, кажется, работает сиделкой, а мистер Оуфли из богатой семьи. Я необратил на это особого внимания. Я выполнил обряд венчания и…

– Поцеловали невесту, – со смехом перебил Мейсон.

Преподобный Милтон не увидел здесь юмора. Он серьезносказал:

– Вообще-то нет. Невеста сама меня поцеловала, когда яуходил.

Мейсон сделал знак Полу Дрейку и взялся за дверную ручку.

– Это все, – сказал он.

– Тут было многомужество?

– В свете того, что вы рассказали, – сказал Мейсон, – недумаю. Я только проверял. Браки, которые совершаются при таких странныхобстоятельствах, всегда вызывают подозрение.

Трио поспешно вышло в ночь, оставив Милтона беспомощноморгать им вслед. Потом они услышали, как он захлопнул дверь, – звякнулацепочка, стукнул тяжелый болт.

– Я адвокат, – заметил Мейсон, – но редко забочусь о том,чтобы запереть собственную дверь. Этот тип вроде бы должен верить в людей, анагромождает столько баррикад и запоров против грабителей.

– Да, – сказала Делла Стрит с нервным смешком, – зато тебяневесты не провожают до двери, чтобы поцеловать.

Мейсон хмыкнул, а Пол Дрейк спросил:

– Теперь куда?

– Если мы выдержим еще одно путешествие в твоей машине,поедем навестить Уинни.

– Ты знаешь, где ее найти ночью? – спросил Дрейк.

– Конечно. Она живет в задней половине своей закусочной. Мыей позвоним и скажем, что едем. То есть я скажу, что еду. А вас я представлюпотом.

– Тебе не приходило в голову, – не спеша спросил Дрейк, –что обряд венчания происходил как раз в то время, когда Эштона убивали в егокомнате, чтобы дать Оуфли и де Во железное алиби.

– Мне пришло в голову столько, – сказал Мейсон, – что я несобираюсь все это сейчас обсуждать. Поехали.

Они втиснулись в автомобиль Дрейка. По пути Мейсон остановилмашину, чтобы позвонить Уинифред, потом, когда добрались до заведения Уинни, онсделал им знак молчать, поставил их в тени возле входной двери и постучал.Через минуту над дверью зажегся свет и гибкая фигурка Уинифред, утопая вшелковом пеньюаре, скользнула ему навстречу.

– Что случилось? – спросила девушка, отодвигая засов.

– Вы знакомы с Полом Дрейком, – сказал Мейсон. – Он был сомной, когда я пришел сюда впервые. А это Делла Стрит, моя секретарша.

Уинифред разочарованно воскликнула:

– Но я не думала, что будут посторонние. Я не хочу, чтобыкому-нибудь стало известно…

– Все в порядке, – уверил ее Мейсон. – Никто ничего и неузнает. Мы хотим с вами поговорить.

Уинифред провела их по коридору в спальню, которая имела тотже вид, только теперь постель была смята.

– Где Дуглас Кин? – спросил Мейсон.

– Я все о нем сказала. – Она нахмурилась.

– Не хочу, чтобы вы думали, будто я нарушаю ваши тайны, –сказал Мейсон, – но этим людям необходимо знать, что происходит, потому что онипомогают мне. Пол Дрейк – детектив, который работает на меня, а Делла Стрит –моя личная секретарша, она знает все. Им вы можете доверять. Я хочу знать, гдеДуглас Кин.

1 ... 26 27 28 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер"