Книга Свидание с настоящим мужчиной - Кэсси Майлз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаешь, Гроссман и Бертинелли опять будут за нами следить?
– Может, и не будут.
– Почему же ты поехал этой дорогой? Она длиннее.
– Поскольку мне предстоит провести здесь две недели, нужно изучить все пути, ведущие к дому.
Только девять часов вечера, но машин было мало. Последние несколько минут за ними ехал небольшой грузовик. Мэйсон свернул на повороте налево, грузовик проехал прямо. Дорога вела через каньон, по обе стороны тянулись в небо невысокие скалистые горы. Лекси открыла окно, чтобы услышать журчание воды в узкой речушке, бежавшей вдоль дороги.
– Как она называется?
– Маленький вапити. Олененок. Так называют их в племени шауни.
– Наверное, ты говоришь детям, что отшлепаешь их, как вапити.
– Да, раньше говорила. Но никогда не делала. Угроз обычно хватало. Знаешь, я даже скучаю по этим шалунам.
– Ничего удивительного, ты ведь их любишь.
– Видимо, да.
Болтая о всяких пустяках, они миновали каньон и выехали на равнину. Лекси подумала, что вечер очень красивый и она отлично провела время. Интересно, Мэйсон ее поцелует? Или ей пригласить его зайти к ней в комнату?
Извилистая дорога с множеством поворотов вела вверх. Мэйсон взглянул в зеркало заднего вида:
– Черт.
– В чем дело?
– Грузовик опять едет за нами. Я вижу его уже в третий раз.
– Ты уверен? – Она повернулась и стала вглядываться в темноту. – Здесь многие ездят на таких грузовиках.
– Посмотри на номер.
Лекси заерзала на сиденье.
– Я не вижу.
– Потому что он замазан грязью. И впереди, и сзади. Не волнуйся, это просто обычный старый грузовик.
Если только водитель не хочет их убить.
Ее охватила паника вкупе с леденящим душу страхом, так было всегда, когда она вспоминала аварию. Только не это. Только не вторая автокатастрофа.
Мэйсон надавил на педаль газа, и «ровер» рванул вперед, значительно увеличивая скорость. Двухполосная асфальтовая дорога была узкой и шла в гору. На первом крутом повороте машину немного занесло. Горло Лекси сжалось, страх душил ее. Сердце билось так, что она физически ощущала удары в грудной клетке.
Мэйсон вписался во второй поворот и преодолел его удачнее, чем первый. Надо признать, Мэйсон был отменным водителем, ей никогда не достичь такого уровня. Поскольку за рулем он, у них есть шанс спастись.
Если им суждено пострадать, Лекси предпочла бы мгновенную смерть. Она не сможет еще раз пройти через боль, операции и бесконечную череду дней, полных страданий. Говорят, трудности делают нас сильнее. Это неправда. По крайней мере, не в ее случае.
Лекси потратила часть жизни на то, чтобы вновь встать на ноги. Тогда она не могла выбрать смерть, не могла так поступить с отцом.
На дороге осталось еще одно опасное место. Преследовавший их грузовик был так близко, что свет фар, блеснув в зеркале, ослепил Лекси, она закрыла лицо руками.
Мэйсон вывернул руль, чтобы вписаться в поворот, и в этот момент грузовик ударил их сзади. Потеряв на несколько секунд управление, Мэйсон позволил джипу прокатиться несколько метров поперек разделительной линии, но все же смог выровнять машину.
Автомобиль помчался вперед так быстро, что Лекси даже побоялась взглянуть на спидометр.
– Он отстал? – осторожно спросила она, убирая ладони от лица.
– Еще нет.
Лекси повернулась назад и стала вглядываться. Грузовик отстал, теперь их разделяло существенное расстояние.
– Может, с ним что-то случилось?
– Этот придурок пожалеет, что повредил мою машину и пытался нас убить.
– Что за дорога впереди? – спросил Мэйсон. – Похоже, мы въезжаем в лес.
– Да, в лес. Дальше будет несколько спусков, местами крутых.
– Не хотелось бы попасть там в ловушку. – Лекси обернулась и с облегчением вздохнула, увидев, что грузовик отстал.
– Похоже, нас решили оставить в покое.
– Держись, Лекси.
«Ровер» мягко повернул и скрылся за выступом скалы, теперь он был невидим для преследователя. Мэйсон развернулся на сто восемьдесят градусов, остановился и выключил фары.
Лекси закричала.
– Ты в своем уме? – не выдержала она.
– На этот раз мы его поймаем.
– На этот раз? Что это значит? Это же не может быть тот же человек, который покушался на меня?
Почему Мэйсон связывает эти два случая? В следующий момент она увидела приближающиеся огни фар.
Ей было страшно даже думать, что он решил остановить грузовик своим джипом. «Роверы» – крепкие машины, но это не военный «хаммер». Она надеялась, что Мэйсон знает, куда ударить, чтобы заставить грузовик остановиться. По крайней мере, его разворот на сто восемьдесят градусов ее впечатлил.
– Это не он, – сказал Мэйсон. Он сидел подавшись вперед, крепко сжимая руль.
Через несколько секунд она увидела, что в их сторону медленно ползет «фольксваген»-жук.
– Как ты это понял?
– Фары расположены слишком низко для грузовика. – Он повернулся к ней. – Мы должны его найти.
– Нет. – Она схватила его за руку. – Мы не федеральные агенты и не детективы, надо обратиться в полицию, пусть они разбираются.
– Парень, который на нас напал – тот, в грузовике, – это ниточка. Мы не можем ее упустить.
– А вдруг он специально нас ждет? Вдруг он вооружен?
Мэйсон распахнул полу куртки.
– Я тоже.
Лекси откинулась на спинку сиденья и скрестила руки на груди, глядя прямо перед собой. Мэйсон такой же упрямый, как мужчины в ее семье.
«Ровер» медленно покатил вперед. Перед ними была узкая горная дорога, извивающаяся вверх-вниз и из стороны в сторону. Вокруг были лишь горы, трава, кусты можжевельника и тянущиеся к небу сосны, ни одного человека, ни одной машины.
Проехав какое-то расстояние, Мэйсон развернулся в сторону дома.
– Ты права, – сказал он. – Нет смысла за ним гоняться.
Она была рада, что он изменил решение.
– Спасибо за то, что ты ко мне прислушался.
– Я не коп. И я не имею права подвергать тебя опасности, моя задача – охранять тебя.
Нажав несколько кнопок закрепленного на панели мобильного телефона, он связался со старшим следователем отделения полиции в Аспене, с которым познакомился в отеле.
Лекси сидела молча, кусала нижнюю губу и думала. Когда чуть было не произошла авария, многое стало видеться в другом свете. Выходя из ресторана, она представляла, что день их первого свидания закончится… поцелуем или чем-то большим. Теперь же понимала, что близкие отношения между ними невозможны.