Книга Ночь наслаждений - Джулия Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сначала концерт, потом это, – одобрительно кивнул лорд Уинстед.
Энн глянула на него, пытаясь понять, зачем он это сказал, но граф уже смотрел на Френсис.
– Может, стоит дать концерт, пока мы здесь? – предложила Элизабет. – Прекрасное развлечение.
В сумерках трудно было разглядеть лица, но Энн показалось, что лорд Уинстед побледнел.
– Я не привезла вашу скрипку, – поспешно вмешалась она. – И скрипку Харриет тоже.
– Как насчет…
– Ваш контрабас я тоже не привезла, – ответила она Френсис, прежде чем та успела закончить вопрос.
– Да, но это Уиппл-Хилл, – возразила леди Плейнсуорт. – Ни один дом Смайт-Смитов не обходится без достаточно большого ассортимента музыкальных инструментов.
– Даже без контрабаса? – с надеждой спросила Френсис.
Лорд Уинстед с сомнением покачал головой, но все же сказал:
– Полагаю, вы можете поискать.
– Обязательно! Мисс Уинтер, вы мне поможете?
– Конечно, – пробормотала Энн.
Все какое-то занятие, чтобы удержать ее подальше от семьи.
– Поскольку Сара чувствует себя намного лучше, на этот раз вам не придется играть на фортепьяно, – заметила Элизабет.
Энн порадовалась, что леди Сара уже успела войти в дом, иначе бедняжке пришлось бы срочно изображать резкое ухудшение здоровья.
– Идемте, уже совсем стемнело, – пригласил лорд Уинстед. – И нет необходимости переодевать дорожную одежду. Миссис Барнаби позаботилась о скромном ужине, который мы съедим за одним столом, вместе с Элизабет и Френсис.
«И с вами, мисс Уинтер».
Он не сказал этого вслух. Даже не посмотрел на нее, но Энн и так все поняла.
– Поскольку вы будете ужинать в семейном кругу, – обратилась Энн к леди Плейнсуорт, – буду очень благодарна, если разрешите мне удалиться в мою спальню. Я сильно устала после путешествия.
– Разумеется, дорогая. Вам нужно беречь энергию, особенно на эту неделю. Боюсь, мы вас окончательно измучим. Бедная няня!
– Хотите сказать «бедная мисс Уинтер»? – спросила Френсис.
Энн улыбнулась подопечной. Она права.
– Не беспокойтесь, мисс Уинтер, – утешила Элизабет, – мы постараемся не слишком вас утомлять.
– Да неужели?
Элизабет приняла невинный вид:
– Я готова позабыть о математике на всю неделю!
Лорд Уинстед хмыкнул и обратился к Энн:
– Попросить, чтобы вам показали вашу комнату?
– Спасибо, милорд.
– Пойдемте со мной. Я сам об этом позабочусь. А вас, дамы, прошу в утреннюю столовую. Мисс Барнаби приказала лакеям накрыть ужин там, поскольку мы в этот вечер обойдемся без формальностей.
Энн ничего не оставалось, кроме как последовать за ним через вестибюль в длинную портретную галерею. Похоже, она попала в самое начало галереи, судя по брыжам на портрете солидного мужчины, смотревшего на нее. Она огляделась в поисках горничной, или лакея, или любого, кто мог проводить ее в комнату, но никого не нашла. Если не считать двух дюжин Уинстедов разных поколений.
Она встала и чинно сложила руки перед собой.
– Уверена, что вы хотите присоединиться к родным. Возможно, горничная…
– Что бы я был за хозяин? – немедленно вставил граф, – если бы передал вас слуге, как саквояж с вещами?
– Простите… – пробормотала Энн с некоторой тревогой. Вряд ли он хочет сказать…
Он улыбнулся. Волчьей улыбкой.
– Я сам провожу вас в вашу комнату.
Дэниел не знал, что за дьявол вселился в него, но мисс Уинтер выглядела невыносимо хорошенькой, когда прищурившись смотрела на третьего графа Уинстеда (слишком много индюшачьих ног, съеденных в компании Генриха VIII, теперь это было яснее ясного). Он собирался позвать горничную, чтобы та проводила мисс Уинтер в ее спальню, но, очевидно, не мог устоять перед видом ее нежного наморщенного носика.
– Лорд Уинстед, – начала она, – надеюсь, вы понимаете непристойность такого… такого…
– О, не беспокойтесь, – заверил он, радуясь, что избавил ее от трудностей поиска слов. – Со мной ваша добродетель в полной безопасности.
– А как насчет моей репутации?
Тут она была совершенно права.
– Я буду скор, как…
Он помолчал.
– В общем, я уйду очень скоро.
Мисс Уинтер смотрела на него так, словно у него выросли рога.
Граф храбро улыбнулся:
– Я появлюсь в утренней столовой так быстро, что никто и не поймет, что мы были вместе.
– Не в этом дело.
– Разве? Вы сказали, что тревожитесь за свою репутацию… Очень быстро, – перебил он, положив конец неминуемым протестам, – что у меня едва ли будет время изнасиловать вас, даже если таково будет мое намерение.
– Лорд Уинстед! – ахнула мисс Уинтер.
Он ляпнул что-то не то. Но все это так занимательно!
– Шучу, – пояснил он.
Она уставилась на него.
– Я говорю, что шучу. И вовсе не имел в виду ничего такого.
Все же она ничего не сказала. Сначала. Но потом выдавила:
– Думаю, вы сошли с ума.
– Такая возможность существует, – согласился Уинстед, показывая на коридор, ведущий к лестнице западного крыла. – Нам сюда. Впрочем, вряд ли у вас есть выбор.
Энн застыла, и он понял, что сказал что-то ужасное. Мерзкое. Мерзкое из-за того, что случилось с ней в прошлом, давно – когда выбора у нее в самом деле не было.
Но, возможно, его слова могли показаться мерзкими независимо от того, какова ее история. Но Дэниел не щипал горничных и не затаскивал в уголок молодых девушек на балах. Всегда пытался относиться к ним с уважением. И не было смысла и оправдания относиться к мисс Уинтер как-то иначе.
– Прошу прощения, – сказал он, склоняя голову. – Я дурно вел себя.
Ее губы раздвинулись. Она молча заморгала, не зная, верить ли ему, и он в потрясенной тишине понял, что ее нерешительность разрывает ему сердце.
– Мои извинения искренни, – заверил Дэниел.
– Конечно, – поспешно кивнула мисс Уинтер, и ему показалось, что она не лжет. Он надеялся, что она не лжет. Впрочем, она могла сказать это просто из вежливости.
– Если честно, я сказал, что у вас нет выбора не из-за должности гувернантки в доме моей тети, а просто потому, что вы не знаете, куда идти.
– Конечно, – повторила мисс Уинтер.
Но Дэниел чувствовал себя обязанным сказать больше, потому что… потому что… потому что не мог вынести мысли о том, что она подумает о нем плохо.