Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Лабиринт костей - Рик Риордан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лабиринт костей - Рик Риордан

275
0
Читать книгу Лабиринт костей - Рик Риордан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 42
Перейти на страницу:

— Я тоже хочуарсенал! И такой стол с экраном-компьютером. Эми, нам нужно устроить свойсобственный секретный штаб!
— Да, конечно,
— сказала Эми, все ещетяжело дыша. Она достала мелочь и чеки из кармана.
— У меня осталось околодвухсот пятидесяти трех евро. Как ты думаешь, сможем мы на это купить секретныйштаб? Сердце Дэна упало. Жестко, конечно, она об этом напомнила, но она права
—деньги утекают слишком быстро. У Дэна осталось немногим больше. Львиную долю(хотя не так и много, если подумать) они отдали Нелли на дорожные расходы. Еслиим придется после Парижа лететь еще куда-то… Но он решил не думать об этом.Потом как-нибудь.
— Давай вернемся в метро,
— сказал он.
— Да,
— согласилась Эми,
— пора обратно к Нелли. Она, наверное,уже волнуется. Дэн помотал головой.
— Нет, сестренка. На это нет времени.Рю де Жарден, 23. Мы должны выяснить, что находится на этом острове, и мыдолжны добраться туда раньше, чем Ирина!

Глава 13

А в это время в фургончике с мороженымХолты что есть мочи лупили друг друга. Мэдисон сидела верхом у Гамильтона наспине и била его по голове коробкой со сливочным пломбиром внутри. Их мать,Мэри-Тодд, пыталась растащить их в разные стороны. Рейган и питбуль Арнольдиграли в перетягивание каната с упаковкой эскимо. Эйзенхауэр, изнуренный главасемейства, вопил:
— Прекратить немедленно! Команда, СТРОЙСЬ! Гамильтон иМэдисон расцепились, резко прекратив драку, и мороженое упало на пол. Мэри-Тоддотстранилась, пристально глянула на своих детей и подчинилась команде. Рейган,вцепившись в упаковку эскимо, так и застыла, а Арнольд перекатился через спинуи замер.
— Слушать всем!
— пророкотал Эйзенхауэр.
— Я не допущу,чтобы члены моей семьи поубивали друг друга замороженным молоком! Рейган подалаголос:
— Но папа…
— Молчать! Я сказал, вы получите мороженое послетого, как задание будет выполнено. А задание не считается выполненным, пока яне услышал рапорт! Мэдисон взяла «под козырек».
— Отец, разрешитедоложить?
— Разрешаю.
— Подслушивающее устройство сработало.
— Отлично. Сопляки достали книжку? Мэдисон с досадой передернула плечами.
— Не могу знать, сэр. Но теперь они направляются на Рю де Жарден, 23,Остров Сен-Луи.
— Если на этот раз ты правильно запомнила цифры,
—проворчал Эйзенхауэр. Лицо Мэдисон вспыхнуло.
— Это была не моя вина!
— Мы утопили арендованную машину в Сене!
— А что, Гамми, у тебя,можно подумать, все идеи были
— просто блеск?! Например, взорвать другуюкоманду в музее. Или спалить особняк Грейс!
— Перестаньте кричать!
—заорала Мэри-Тодд.
— Дети, нельзя все время спорить и ссориться друг сдругом. Это лишает нас командного боевого духа!
— Ваша мать права,
—сказал Эйзенхауэр,
— и пожар в особняке, и бомба в музее были неудачноймыслью. Надо было уничтожить сопляков Кэхиллов, встретившись с ними лицом клицу! Арнольд восторженно залаял и попытался укусить Эйзенхауэра за нос. Рейганнахмурилась. Она нетерпеливо переминалась с ноги на ногу.
— Но, отец,послушай…
— Проблемы, Рейган?
— Ну, этот взрыв… Я хочу сказать, этомогло убить их, так? Мэдисон округлила глаза.
— Вот так-так! Снова тудаже! Рейган, ты опять расчувствовалась! Рейган покраснела.
— Ничего нерасчувствовалась!
— Я вижу!
— Тихо!
— рявкнул Эйзенхауэр.
—Слушайте, все! Нам предстоит принять решительные меры, чтобы победить и найтисокровище. Я не могу позволить, чтобы кто-то из нас раскис. Ясно?! Он в упорпосмотрел на Рейган; она хмуро уставилась в пол.
— Да, сэр.
— Намизвестно, что Дэн и Эми были любимчиками Грейс,
— продолжалЭйзенхауэр.
— Старый Макентайр, возможно, снабжает их секретнойинформацией. Теперь они победили нас на территории Люциан, в то время как мыпытались установить слежку, что тоже было плохой мыслью! Мы будем и дальшемириться с плохими идеями?
— Нет, сэр!
— воскликнули дети.
— Нассчитают не очень-то умными и хитрыми,
— сказал Эйзенхауэр.
— Считают,что все, что мы умеем,
— это играть мускулами. Что ж, скоро мы всемпокажем, что это
— не единственное, что мы умеем!
— произнес Эйзенхауэр,поигрывая мускулами.
— Мы
— одна команда, работаем сплоченно!
—крикнула Мэри-Тодд.
— Так, дети?
— Да! Команда!
— Гав! Гав!
—подтвердил Арнольд.
— А теперь,
— сказал Эйзенхауэр,
— нам надодобыть эту книгу. Допустим, что она у сопляков или, по крайней мере, они знают,что в ней написано. Надо добраться до Сен-Луи, не утопив фургон с мороженым вреке! Кто со мной? Дети и Мэри-Тодд захлопали в ладоши. Но тут они вспомнилипро мороженое, и дети снова принялись лупить друг друга. Эйзенхауэр хмыкнул.Ладно, пусть подерутся немного. Может, это поможет им стать сильнее
— дракизакаляют характер. Всю свою жизнь Эйзенхауэр сносил насмешки за спиной. Над нимсмеялись, когда его исключили за неуспеваемость из Вест-Пойнт.[13] Над нимсмеялись, когда он провалился на вступительном экзамене в ФБР. Над нимсмеялись, даже когда он работал охранником в магазине и, погнавшись за вором,случайно пальнул из пистолета и попал себе в задницу. Элементарная ошибка. Ктоугодно мог ее допустить. Но как только они победят в этом состязании, он станетсамым могущественным Кэхиллом в истории. Над ним никогда больше не будутсмеяться. Он треснул кулаком по кассовому аппарату, стоявшему в фургоне смороженым. Эти сопляки Кэхиллы уже стали действовать ему на нервы. Они слишкомпохожи на своих родителей, Артура и Хоуп. Эйзенхауэр очень хорошо знал их всвое время. Слишком хорошо. О, у него свои счеты с Кэхиллами, старые счеты. Иочень скоро Эми с Дэном поплатятся.  

Глава 14

Эми всем сердцем стремилась как можнобыстрее отправиться на остров Сен-Луи, но у ее желудка было другое мнение наэтот счет. Они прошли мимо магазина с вывеской «Boulangerie», что, судя повкусному запаху, обозначало пекарню или хлебный магазин. Они с Дэном обменялисьвзглядами.
— Одна небольшая остановка,
— сказали они хором. Несколькоминут спустя они сидели на набережной реки, наслаждаясь самой лучшей едой,которую они когда-либо пробовали. И пусть это была всего лишь буханка хлеба,разломленная пополам, Эми все равно еще не ела ничего вкуснее.
— Вон,видишь? Эми указала на крышу церкви, расположенной неподалеку. Над колокольнейвиден был черный железный стержень.
— Это громоотвод.
— Угу,
—кивнул Дэн с набитым ртом.
— Французы были первыми, кто воплотил в жизньтеории Франклина о громоотводах. На многих старых домах до сих пор стоятпервоначальные модели времен Франклина.
— Ммм,
— промычал Дэн, киваяголовой, но Эми не была уверена, что его энтузиазм относится к ее рассказу, ане к хлебу. Постепенно солнце начало уходить за черные тучи. Вдалеке слышалисьраскаты грома, но парижан это, казалось, не слишком-то волнует. На набережнойбыло полно гуляющих и катающихся на роликах. С приглушенным шумом по Сенепроплыл прогулочный катер, битком набитый туристами. Эми попробоваладозвониться до Нелли по мобильному Старлингов, но телефон не работал. Вероятно,он не был настроен на прием во Франции. Она все еще не пришла в себя от их сДэном налета на цитадель Люциан. Невзирая на охранную систему, ей по-прежнемуказалось (непонятно почему), что они слишком легко проникли внутрь и выбралисьнаружу. И еще ей не понравилось то, что Дэн прихватил с собой аккумуляторФранклина и этот странный металлический шар. Правда, она уже по опыту знала,что лучше не говорить ему о своих сомнениях. Уж если что-то попало Дэну в руки,он это не выпустит. Она подумала, что было бы интересно узнать, каким образомИрина Спасская получила книгу от дяди Алистера и почему ее интересовал островСен-Луи. Похоже было на ловушку, но это была единственная ниточка Эми

1 ... 26 27 28 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лабиринт костей - Рик Риордан"