Книга Ардан. Войско света. Книга вторая - Талех Аббасов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот и трактир с постоялым двором старой карги по имени Олли. Хотя Резо и думал о ней так, он по-доброму и даже в некоторой степени с любовью относился к предприимчивой хозяйке «Пьяного Кабана» — добыча сегодня как раз под стать названию заведения. Правда, взбесившаяся зверюга, не убитая с первого выстрела и помчавшаяся на Резо, желая разделаться с обидчиком, — была далека от состояния хмельного опьянения. А вот ярости в красных глазах животного хватало с избытком. Да не судьба — не выплеснулась она на шэхара: вторая стрела довела незавершённое дело своей сестры до конца.
Остановившись на пороге у лестницы из четырёх ступенек, ведущих ко входу в трактир, Резо с облегчением стянул с плеч лямки волокуши, затем принялся отвязывать от неё добычу. Присев, ухватился за связанные кабаньи ноги и, глухо крякнув, рывком взвалил тяжёлую тушу себе на плечи. Ноги тут же подогнулись под немалым весом, но шэхар выдержал и уверенно поднялся по ступеням, жалобно скрипнувшим под толстыми подошвами сапог. Толкнул плечом дверь и вошёл внутрь, мгновенно погрузившись в пучину хмельных и вызывающих голод запахов, развесёлого гама подвыпивших завсегдатаев и тёмных из-за приглушённого света красок. Посреди таверны на пузатой бочке стоял менестрель, бренчал на лютне и протяжно пел балладу о славных героях Марита, ставших на его защиту против многотысячной армии злодея Калдана. Воодушевляющая музыка разносилась по трактиру, достигая самых укромных его уголков. Резо усмехнулся: песня, конечно, красивая, но уже приелась — её в поселении знала каждая дворовая собака.
— Здравствуй, старая! — стараясь пересилить голос певца, громко бросил Резо, продвигаясь к стойке.
— И тебе не хворать, охотничек, — прокряхтела хозяйка трактира, с интересом разглядывая покоившуюся на шее Резо ношу. — Знатненький кабанчик.
— Скорее кабанище!
Шэхар с облегчением опустил тушу на пол возле стойки и, ожидая похвалы, вгляделся в карие, насмешливо смотрящие из-под густых чёрных бровей глаза полноватой женщины, чьё лицо испещрили неглубокие овражки тонких морщин, — время никого не жалело. Чёрные спутавшиеся волосы Олли неряшливо выбивались из-под старого, но чистого платка, который плотно обтягивал голову хозяйки. Впрочем, округлое лицо с мясистым носом и полными губами, уши и шея оставались открытыми. Под стать головному убору была и остальная одежда: зелёное платье и белый фартук поверх него — такие же старые и чистые.
— Ну, и чего уставился, а? Молодец, молодец! Хорошо постарался, только теперь тащи эту тушу в погреб, в ледник. Или ты хочешь, чтобы это сделала пожилая женщина? — Олли осуждающе покачала головой.
Резо состроил кислое лицо, всем своим видом показывая, что устал таскать эту тяжесть, но всё же нагнулся вновь за тушей кабана. Водрузив добычу на прежнее место и картинно кряхтя, зашагал в сторону погреба. Вскоре вернулся к стойке и вытер рукавом куртки слегка вспотевший лоб.
Олли с улыбкой взглянула на трудягу и выудила из-под стола небольшой серый мешок.
— Всё, как обычно, — произнесла хозяйка.
Резо кивнул, но, решив, что в этот раз он явно продешевит, если согласится на такой обмен, добавил:
— Конечно, старая. Только вечером с тебя бесплатный ужин. Не зря ж я этого хряка через весь лес тащил.
— Совсем совесть потерял! — Олли наигранно раскрыла от удивления глаза и подняла брови, однако в следующий миг заговорщицки улыбнулась охотнику и, подмигнув, сказала. — Так уж и быть. Будет тебе ужин — заслужил.
— Ну, вот и хорошо, — Резо просиял белозубой улыбкой.
Шэхар собирался было отправиться домой, но замер, ибо дверь в таверну распахнулась и на пороге возникла парочка знакомцев — стражник и путница — те самые, за которыми он давеча следил в лесу, и поневоле стал свидетелем боя с неведомой тварью.
Резо проследил за ними и решил, что будет полезно устроиться рядом да подслушать, о чём те будут говорить.
— Я сегодня задержусь, старая. Ты не против?
— С чего бы?
— Я подумал, ты угостишь друга кружкой доброго бароса.
— Наглец! Ладно уж, иди. Сейчас принесут.
Резо благодарно кивнул хозяйке, подхватил мешок и непринуждённо зашагал к столу, за которым устроилась знакомая парочка. Пройдя мимо, уселся за соседним столиком за спиной девушки — сам шэхар тоже повернулся к ним спиной, мол, его чужие разговоры не интересуют, а то, что он их может совершенно случайно услышать, — ну, так всякое бывает. Между ними расстояние было всего в три шага, так что Резо надеялся уловить что-то важное из возможных слов стражника и девушки. Особенно девушки — не зря ж её высочество уделила гостье столь пристальное внимание. Конечно, гам и музыка могут помешать, только шэхар надеялся на выработанный долгими тренировками острый слух, способный вычленять нужные сведения из общей мешанины звуков. Он показательно опёрся локтями о столешницу и скучающим взглядом посмотрел в сторону стойки, ожидая заслуженной кружки бароса. Пока что беседа парочки его не интересовала — говорили они об обыденных, не стоящих внимания вещах.
Вскоре подошла служанка — девушка по имени Тэни, которой на вид было лет двадцать с небольшим. Улыбаясь, она поставила деревянную кружку с пенящимся баросом на стол перед Резо. Тот улыбнулся ей и сказал:
— Спасибо.
— Пожалуйста, Резо. Тебе тут всегда рады.
Многообещающий взмах длинных ресниц на прощание, и в следующий миг Тэни уже уходила, плавно покачивая бёдрами. В другое время Резо обязательно увлёкся бы таким видом, но только не сейчас. Ему пришлось до предела напрячь слух, ибо в разговоре парочки, наконец проступило нечто интересное.
— Я служила Калдану, — прозвучал робкий голос девушки.
Конечно, ведь такие заявления не делают во весь голос, тем более в поселении, где почти каждый мечтает о смерти повелителя и трудится во благо её скорого прихода — каждый по-своему. И Резо волей-неволей участвовал во всём этом. Однако… девчонка служила повелителю? Такого поворота шэхар не ожидал.
— Все солдаты пограничных гарнизонов служили ему до прихода Райсэна, — попытался было оправдать её стражник. — Я не исключение.
— Вы делали это не по своей воле, Дарг. Я же, как наивная дура, слепо и преданно подчинялась ему. Боготворила его, верила. А он оказался обычным лгуном.
— Главное, что сейчас ты здесь и знаешь правду.
Хм. О какой правде они ведут речь? Резо всё больше и больше интересовала сия беседа. Или всё это игра? Возможно, девчонка по-прежнему верна повелителю, а все её слова — просто пыль в глаза?
— Я творила ужасные вещи, Дарг. Убивала ни в чём не повинных людей, превращала их в оживших мертвецов. И всё ради чего? Всё ради дурацкой власти, будь она неладна! — девчонка всхлипнула. — Теперь ты знаешь, почему на меня взъелась Аби.
Ого! Да у нас тут по ходу настоящая жрица смерти! Точно играет — с чёрных балахонов, не знающих ни жалости, ни милосердия, станется. Наплетёт с три короба, а потом, выждав удобного момента, хоп! Стилетом в печень, и вот твоё тело, уже лишённое души, под действием магии жрицы смерти поднимается, словно и не умирало. Только в зловещих буркалах поселится безудержный и неутолимый голод — голод, заставляющий мертвецов нападать на живых. Резо всего лишь однажды видел, как толпа ходячих трупов разрывала на части зазевавшегося путника. Предсмертные вопли бедняги шэхар до сих пор вспоминал с содроганием.