Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Ученики Ворона. Огни над волнами - Андрей Васильев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ученики Ворона. Огни над волнами - Андрей Васильев

2 374
0
Читать книгу Ученики Ворона. Огни над волнами - Андрей Васильев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 96
Перейти на страницу:

— В самом деле, — Гарольд остановился. — Карл, это уже слишком.

— Так ведь я не со зла, — неподдельно смутился Фальк. — У нас в Лесном Краю подобные разговоры между мужчинами, особенно настоящими друзьями — обычное дело, это же не для того говориться, чтобы кого-то обидеть. Подтверди, Эраст?

— И не подумаю, — проворчал я. — А если еще раз подобное себе позволишь — сделаю так, как сказал Робер. Карл, ты головой-то думай иногда — о ком и что говорить, хорошо? Мы же не дома, тут все по-другому. Все уже это поняли, а ты все никак не привыкнешь.

— Ну вот такой я, — Фальку было очень неуютно. — Прав мой папаша — солома у меня в голове, потому и говорю всегда не то, и вон наставник не знает, что со мной делать. Господа, да не хотел я никого обидеть, правда.

Странно было видеть этого великана в растрепанных чувствах. Непривычно.

— Пошли на ужин, — хлопнул его по спине Монброн. — Посмотрим на лица наших однокашников, когда они узнают последние новости.

И вот тут он ошибся. Никаких новостей за ужином не последовало, кроме разве той, что с кашей нам всем дали по куску окорока, как раз того, что я купил в Кранненхерсте. Ворон был молчалив и сосредоточен, но такое с ним и раньше случалось, особенно когда он был не в духе, а потому и внимания на это никто не обратил.

Впрочем, за ужином случилось еще одно забавное происшествие.

Рози, как обычно сидящая напротив, вдруг как-то странно посмотрела на меня и непонимающе сложила брови «домиком».

— Однако, Эраст, — ее губы растянулись в улыбке. — Не ожидала от тебя.

— Бывает, — буркнул я, орудуя ложкой и решив, что она говорит про окорок. — Иногда нападает на меня желание сделать что-то приятное для ближнего своего. Редко, но случается, так что ешь на здоровье.

— Что — «ешь»? — недоуменно сказала Рози — Я про другое.

И она показала глазами на стол.

Я вгляделся в столешницу, не понимая, о чем она говорит.

— Ну ты проказник, — Рози задышала чуть чаще. — Слушай, это уже чересчур.

Аманда, сидящая от меня по левую руку, прекратила есть и как-то так нехорошо заулыбалась, Карл, расположившийся справа, понимающе хмыкнул.

— Ты о чем? — напрямую спросил у Рози я. — Поясни?

Де Фюрьи напряглась, склонила голову к плечу, а после резким движением наклонилась вниз, заглянув под стол.

— Фон Рут! — раздался ее пронзительный крик секундой позже. — Это твои штучки! Я же тебя… Я тебе! Ты эту пакость к жизни вызвал!

Половина зала сразу полезла смотреть — что же там такое происходит, под столом?

Я, разумеется, был среди них, и первое, что бросилось мне в глаза — яркая зелень листьев.

Это было то самое растение, которое я ненароком вырастил, точнее — вытащил из небытия накануне. Оно немного подросло, все так же передвигалось на корешках и вертело своим цветком, словно головой, находясь около коленей де Фюрьи.

А еще оно порядком напугалось воплей Рози и, завидев мое лицо, замахало подросшими ветвями, как бы жалуясь на горластую девушку, подсеменило ко мне и попробовало спрятаться уже между моими коленями.

— Уничтожь его! — потребовала Рози, выпучив глаза. — Оно меня… Бррррр! Я-то думала, что это ты….

— Не знаю, что ты там себе думала, но не представляю, как бы я смог дотянуться до тебя, — я погладил растение, которое доверчиво обхватило мою правую ногу, по цветку. — Как ты себе это представляешь?

— А что «оно тебя»? — с интересом поинтересовалась Гелла. — Если поподробней?

— Да-да, — подтвердило интерес к произошедшему сразу несколько голосов. — Хотелось бы знать, что там было?

— Перебьётесь, — Рози явно была невероятно зла на весь мир. — Фон Рут, уничтожь его!

— Да вот еще, — мне почему-то совершенно не хотелось этого делать. Я вообще испытывал к этому существу что-то вроде отеческих чувств.

— Наставник! — Рози вскочила на ноги. — У вас растение сбежало, то, что фон Рут на испытании из-под земли вытащил. Оно же опасно, вы сами говорили.

— Ничего такого я не говорил, — пыхнув трубочкой, недовольно отвлекся от своих мыслей наставник. — Я сказал, что надо бы его изучить. Изучил. Совершенно безобидное существо, хоть и полученное при использовании заклинания крови. Плотоядное, правда, но не опасней росянки. Мух ест и тому подобную мелкую насекомую живность. И не сбегал никто, я сам его еще вчера вечером отпустил, о чем не жалею — оно мне за ночь всех пауков на втором этаже извело.

— Пауков? — немного деланно засмеялась Аманда. — Де Фюрьи, теперь мне просто необходимо узнать, что же именно эта лапочка делала с тобой под столом. И почему именно тебя она выбрала? По какому признаку? Паутину почуяла?

Кто-то засмеялся, кто-то недовольно покачал головой — шутка была на грани.

— Грейси, это слишком, — не одобрил ее и Ворон.

На щеках у Рози появились алые пятна, она явно была в бешенстве.

— Эраст! — в голосе моей суженой лязгнула сталь. — Сожги эту погань.

— Она сейчас про цветок или про Аманду? — громким шепотом спросил у Луизы Карл. — Я просто не понял.

— Сама не поняла, — пискнула де ла Мале, тревожно глядя на меня. — Эраст, не наделай глупостей.

Я тоже встал из-за стола, понимая, что ситуация из почти шуточной переросла в грозовую.

Цветок поднырнул под лавку и затих под ней.

— Эраст фон Рут, — требовательно повторила Рози. — Я настаиваю — сделай то, о чем я тебя прошу. Не забывай, кто я тебе, и кто ты мне.

На мне скрестились взгляды соучеников — любопытствующие, ожидающие, тревожные. Аманда тоже не отводила от меня глаз, на ее лице было странное выражение.

— А кто я тебе? — медленно произнес я. — Я тебе не муж, не брат. У меня на пальце есть твой перстень, но он не более чем часть древней традиции, которая не дает тебе никакого права что-то требовать у меня. Тем более — убить кого-либо, пусть даже растение.

— Хорошо, я не требую, — уже менее агрессивно сказала Рози. — Я прошу у тебя, как твоя будущая жена — а я ей стану, чтобы ты себе ни думал о традициях. Так вот, я прошу — доставь мне радость, убей это недоразумение. Неужели подобная просьба от близкого тебе человека так трудна в выполнении? Нас с тобой ждут годы, которые мы проведем вместе, мы будет делить с тобой поровну и победы, и поражения. Давай не станем начинать наш совместный путь с пустяковой ссоры.

— В самом деле, фон Рут, — подала голос Эбердин. — Ты же мужчина, тебя просит женщина, так соответствуй.

— Нет, — твердо ответил я. — Он живой и забавный. Я не хочу его убивать. И потом — Рози, он ведь все правильно сделал. Он признал в тебе хозяйку, мою избранницу, и так показал свою к тебе приязнь.

Взгляд Аманды моментально стал колючим, как игла. Ну да, я же сказал: «мою избранницу». Не стоило этого делать, но сказанного не воротишь. Или это из-за того, что я по своей всегдашней привычке пытаюсь договориться, а не рубануть сплеча? Не знаю, но факт остается фактом — Аманда опять на меня зла, вон, даже отвернулась.

1 ... 26 27 28 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ученики Ворона. Огни над волнами - Андрей Васильев"