Книга Лямель и принцесса Нарла - Сеймур Алиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Семриаль всё же успела оставить послание принцессе, до того как была повержена своей сестрой Эльдой. Никто не знал, повлияет ли эта маленькая фраза на течение событий. Надежда была столь же мала, но иногда одно искреннее слово может сделать намного больше, чем тысяча бесполезных речей из лживых уст.
В то время как принцесса Нарла решительно шагала по коридорам замка прямиком в тронный зал, четверо беглецов вылезли из сырого тоннеля, с опасением осматриваясь вокруг.
– Что это за место? – вырвалось у Лямеля.
Комната была ничем не примечательна сама по себе. Скромные, но, замечу, уютные стены вмещали кровать, массивный буфет и кресло-качалку, поставленное прямо у изветшалого камина. Только вот беспокоило одно – размеры. Всё было непривычно огромным. Увы, мы не успеваем дальше исследовать комнату, так как за дверью послышались тяжёлые шаги, по нарастанию звука приближающиеся именно к комнате.
– Скорее сюда, – шёпотом бросил Аргеол, торопливо прикрыв щелину ковром.
Замочная скважина защёлкнулась, и распахнувшаяся дверь пустила в себя огромного человека в могучих, местами протёртых кожаных сапогах с железными, чуть ли не до блеска отполированными шпорами (это единственное, что видели беглые узники под кроватью гиганта). Присев на своё кресло, этот некто принялся покуривать табак, расслабленно пуская клубы дыма из резной трубки. Безмятежные облака дыма медленно переполняли и без того тесное пространство. Пройти мимо него означало объявить приговор самому себе, и друзья вместе со старым королём утомлённо ожидали, даже не заметив, как Фунгус, прижавшись к стене, отчаянно боролся с аллергией, вызванной не то пылью, не то вязким запахом табака. Неожиданно для всех крошечный гриб, не удержавшись, чихнул, и, да будет вам известно, чихнул не по-детски. Это было концом… Уловив отчётливый писк, гигант привстал и, достав, судя по лязгу, охотничий нож, начал опасливо обходить комнату. Друзья, проглотив языки от испуга, даже не нашли сил побранить гриб. Вдруг крупные стопы исчезли из поля зрения беглецов. Наступило мёртвое затишье. Не послышалось и одного биения сердца, как богатырская рука швырнула кровать в сторону, выставляя на свет измученных узников, с дрожащим взглядом уставившихся на свирепого могучего воина. У него была гладкая лысина и длинные усы, скрученные наверх. Узнали великана? Нет? Сейчас всё станет ясно.
– Что вам надо? – подняв за шкирку рыхлого старика, спросил он. – Как вы вообще оказались тут?
– Мы тут случайно, добрый воин. Отпустите его, – отозвался Руан.
– Случайно? Добрый воин? Я что, похож на доброго? – озверевший, словно вепрь, гигант испускал пар из ушей. – Кто вас послал? Отвечайте живо! Вам хоть известно, кто я?
– Нет! – невозмутимо среагировал вдруг гриб именно на тот вопрос, на который не следовало бы отвечать. – Расскажи уже, где ты такой нарядный взялся. А то бедный старик совсем затрясся, – раздаваясь вдобавок знойным смехом, пролепетал гриб.
Такая наглость просто выходила за все мыслимые рамки. У великана не хватило бы ярости пережить хамство маленького существа.
– Кто я? Вам так хочется узнать? Я начальник этого гарнизона! А вам явно не повезло!
Всё было кончено. Воин, схватив всех в один кулак, направился было к дверям, как вдруг Лямель сомневающимся тоном произнёс:
– Гу…Гульвион?
Тот остановился, повернув взгляд на болтающегося юнца.
– Откуда ты знаешь меня?
– Не я… Мой отец знал тебя. Он умер, – кротко добавил поэт.
– Имя! Имя! – вытряхивая из него чуть ли не душу, кричал великан.
– Ландераль. Лан…дераль.
Когда латник услышал имя, мысли его ушли далеко в прошлое и, смотря куда-то вглубь, он ностальгически улыбнулся, вспомнив отрывок из своей бывалой жизни. Мощный кулак тихо разжался, и гигант, преклонив колено, внимательно стал разглядывать поэта, стараясь рассмотреть в юноше схожие черты с его лучшим другом, попрощаться с которым он так и не успел когда-то.
– Лямель? Ты ли это?
– Да! – радуясь, задорно засмеялся он.
Не теряя ни секунды, Гульвион обнял юношу, от всей души обрадовавшись неожиданной встрече. Увидев в Гульвионе друга, остальные беглецы спокойно вздохнули, выпустив на волю всё накопленное напряжение.
– Как же ты вырос, сынок! Помнишь, ещё мальцом поливал мои сапоги? – смеясь в полный голос, спрашивал воин. Но смех его растянулся ненадолго, и, вспомнив причину своего гнева, он снова обратился к поэту, но уже более добродушным тоном:
– А что вы, собственно, делали тут у меня?
Не успев добавить и слово, в дверь постучали тяжёлым воинским кулаком. Гульвион отворил замо́к, и трое стражников, еле отдышавшись, доложили:
– Командир, с центрального гарнизона сообщили о побеге трёх узников. Двое молодых и один старик. Все трое мужского пола.
Начальник башенного гарнизона в смятении обернулся, дабы взглянуть на своих нежданных гостей, но на месте, где только что стояли беглецы, как он уже догадался, осталась только пустота.
– Воины, – обратился он к докладчикам, – обыскать окружные башни, леса и скалы. Наверняка беглецы уже вышли к роще.
– Так точно, будет сделано, – выпалив ответ, те удалились с глаз.
Когда беглецы наконец-то сбежали из зловещей темницы, они даже не подозревали, что в тот самый момент герцог отдавал тайное поручение. Если бы они помедлили хоть какие-то десятки минут, их уста больше никогда не разомкнулись бы. Ровно так и приказал Мелзор своим головорезам. Ворвавшись в подземелье, небольшая группа «расследователей», распустив тюремных стражей, направилась к камере, где были заключены наши герои. Никого не обнаружив, они мигом известили о побеге. Старик Аргеол хоть и стал немного чудаковатым за годы, проведённые тут, однако не растратил свой острый ум и сообразительность. Покидая последнее обиталище, он вместе с нашими героями аккуратно вставил каменную кладь обратно на место, тем самым начисто скрыв место подкопа. Стражникам пришлось бы повозиться много дней, а может, и недель в том отвратительном смраде в поисках потайного тоннеля. Легче было связать причину побега с чем-то сверхъестественным, магическим. Когда весть дошла до короля, герцог Мелзор как раз обсуждал с ним детали предстоящей свадьбы, вешая тому лапшу про налаживание торговых путей, рассказывая о несуществующих достижениях кесгорских земледельцев. Король был в восторге от сладких обещаний Мелзора. Несколько лет назад королевская делегация навестила Кесгор, отзываясь при этом восторженно о нём. Они известили о зелёных лугах, о деревьях, согнувшихся от изобилия плодов, о счастливых лицах жителей. Скажете как? А как же мёртвые земли, пропитанные насилием и горем, по которым ступала Эльда? Разве это не истинный облик нынешнего Кесгора? Как жаль, что это так. Герцог Мелзор специально для визитов дал указ выстроить новую каменистую аллею к королевству, а старые засеял непроходимыми колючками. Вдоль новой дороги было основано несколько деревень. Под счастливой маской они скрывали глубочайшее терзание и печаль. Были посажены сады неимоверной красоты, орошены поля, на лугах паслись здоровые скоты, и весёлые пастухи то и дело собирались в хороводе под нехитрую музыку свирели. Увы, всё это было фальшью. Подавляющая часть кесгорцев жила в ежедневном страхе и ужасе. От герцога требовались постоянные траты на поддержание иллюзии. Мелзор был не из тех, кто смог бы с лёгкостью расстаться даже с одной золотой монеткой из своей казны. Это было всего лишь необходимостью. Необходимостью замазать глаза королевским посланникам. И благодаря стараниям Эльды король верил каждому слову Мелзора, отвергая недобрые слухи о Кесгоре, ходившие по местным тавернам. Хотя влияние герцога на короля было непомерно огромным, для полного подчинения его воли требовался гриб, который буквально ускользнул из его рук. Но вернёмся к нашим событиям. Упоительные сказки о светлом будущем были прерваны появлением главы личной королевской стражи: