Книга Ночная фиалка - Дебора Мей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можете идти.
Девушка поклонилась и исчезла за дверью.
Как глупо она себя ведет. Последнее его письмо — напоминание о ее положении в этом доме. Она должна вести себя, как секретарь, а не как женщина. Если она еще раз забудется, то очень быстро потеряет работу. Опаздывать в сложившихся обстоятельствах не стоит.
В оранжерее, к ее удивлению, находились несколько слуг. Они старательно поливали водой из маленьких леечек многочисленные растения, стараясь не привлекать к себе внимание молодого господина.
Бертье в это утро себя чувствовал, похоже, намного лучше. Он устроился на удобной софе, находившейся неподалеку от распахнутых дверей в сад. Его больная нога покоилась на пухлых подушках. Возле софы стояла изящная трость.
— О, мадемуазель Фламель! Как я рад, что вы все же сочли необходимым прийти, — сухо бросил он.
— Доброе утро, господин Бертье, — произнесла она в ответ каким-то чужим голосом. — Чем могу быть вам полезна?
Он рассматривал ее слишком долго, и девушке показалось, что это было замечено слугами.
— Пьер, — обратился Бертье к дворецкому. — Принесите мадемуазель Фламель газеты, чтобы она смогла прочесть нам последние новости.
Дворецкий поклонился и исчез на какое-то мгновение. Вскоре он вернулся со свежими газетами, затем слуга поставил рядом с софой, где полулежал Бертье, стул и предложил Виоле присесть.
Дрожащими руками девушка развернула газеты и принялась читать все подряд, не особо понимая, о чем идет речь. Она чувствовала себя очень неловко и старалась, чтобы голос не выдал ее смущение.
Немного погодя из кухни доставили обед, и Мишель занялся едой. Он предложил Виоле присоединиться к нему, но девушка решительно отказалась, решив, что это уж точно покажется слугам неуместным. Секретарь должен знать свое место.
Валахия. 1837
Учитель, преподававший детям князя основы математики, грамматики и прочих наук, был весьма доволен успехами Мишо и не раз хвалил его княгине. Мальчик всегда смущался, когда его таланты превозносили до небес, но чувствовал себя совершенно счастливым, когда София с улыбкой одобрения смотрела на него.
У него почти не было друзей, но он и не стремился их иметь. Намного большее удовольствие вызывали у него прогулки с маленькой Элиной и общение с Левоном. Старый гуцул оставил место воспитателя Эмиля, который вырос и стал вполне самостоятельным. Старик поселился в маленьком домике на опушке леса, в небольшом отдалении от усадьбы. Отсюда открывался великолепный вид — небольшая, но бурная река, сбегающая с радужными брызгами с высоких холмов в зеленую долину, лазоревые небеса, окутывающие легкими пушистыми облаками вершины далеких гор, и могучий изумрудный массив бесконечных лесов.
Левон оказался умелым плотником. Его ловкие руки плели из тонких прутьев лозы удивительно красивую легкую мебель, которую с удовольствием покупали даже самые искушенные ценители изящного. Каждый день после уроков Мишо теперь собирал необходимые ветви и приносил к домику своего наставника. Кроме плетения мебели, старик еще увлекался резьбой по дереву, и Мишо неожиданно понравилось это занятие. К удовольствию Левона, у мальчика оказались довольно умелые руки.
Одну из досок юноша украсил совершенно удивительными сказочными птицами и цветами и подарил Элине. Девочка некоторое время с любопытством разглядывала забавную картинку, а затем предложила Мишо прогуляться возле пруда, в который недавно выпустили золотых карпов. Вечером княгиня обнаружила картину Мишо в спальне дочери и, внимательно ее рассмотрев, пришла в восторг. Элина легкомысленно разрешила матери забрать понравившийся подарок Мишо, и София повесила деревянное творение в своем кабинете среди полотен знаменитых итальянских мастеров.
Все в доме считали, что Мишо бывает у старика лишь потому, что тот учит его полюбившейся резьбе по дереву. Но они ошибались. Время, которое юноша проводил с гуцулом, разительно отличалось от всей его остальной жизни.
Левон учил Мишо выносливости и умению защищать себя без помощи оружия. Конечно, тело поначалу невыносимо ныло от утомительных пробежек, болезненных падений, прыжков и перекатов, но со временем юноша с радостью осознал, что ему доставляет удовольствие бежать долго без всякой усталости, падения с высоты стали напоминать полет птицы, а способ бесшумно передвигаться сделал его походку совершенно невесомой и легкой. Мишо научился избегать удары Левона, сноровисто перекатывался, ловко падал и тут же легко вскакивал на ноги. Ему уже не составляло труда бесшумно двигаться, затаиваться даже в самой неудобной позе, различать запахи на огромных расстояниях. Он умел сидеть без движения часами, не издавая ни звука, и замечать самые незначительные мелочи, которые порой обретали огромный смысл.
Мир казался прекрасным, но неожиданно спокойствие исчезло, и Мишо начали мучать кошмары.
Прекрасные обнаженные женщины снились ему почти каждую ночь, и это казалось постыдным. Днем юноша занимался учебой, а затем, не щадя себя, выполнял задания Левона: бегал по горам, прыгал с огромной высоты головой вниз, приземляясь всегда на ноги, переносил огромные тяжести и учился двигаться незаметно по лесу, так, чтобы не задеть даже самой тонкой веточки. По вечерам он старательно молился, а затем читал в постели увлекательные книги о путешествиях в дальние страны. Засыпал юноша довольно быстро и столь же быстро просыпался. Лицо его заливала краска от мучительных снов. Он был убежден, что в нем затаилось что-то ужасное и постыдное. Неужели та бездна, в которую его стремился бросить доктор Моро, все же начала манить его?..
Страшным в этой ситуации было еще и другое обстоятельство. Мишель понял, что уже давно влюблен в свою маленькую подружку. Ему казалось, что эта любовь вошла в его сердце в тот день, когда за ними гнался медведь, хотя осознал свое чувство лишь недавно.
Когда Элине исполнилось семь лет, она тайком пробралась поздно вечером на балкон, нависающий над залом для приемов, и долго любовалась тем, как танцуют гости на рождественском балу. Девочка была очарована необычной атмосферой взрослого бала, роскошными нарядами дам, праздничным освещением зала, и утром решительно заявила, что хочет научиться танцевать. Поскольку брат отказался быть ее партнером, Мишо пришлось взять на себя эту миссию и вместе с княжной обучаться бальным танцам.
Ему уже исполнилось четырнадцать лет, и он, разумеется, был намного выше Элины. Впрочем, Мишо это мало волновало — он всегда любил играть с малышкой и весело поддразнивать ее. Но музыка танцев внезапно закружила его голову. Чистые глаза маленькой девочки, ее ясная улыбка, пожатие доверчивых ладошек, кокетливый наклон головы будущей красавицы поразили его сердце, и Мишо неожиданно для себя твердо решил жениться на Элине, когда они станут взрослыми.
Год назад князь Маре-Розару принял решение усыновить Мишо, но юноша неожиданно вежливо отклонил это заманчивое предложение. Мишель счел невозможным для себя стать приемным сыном князя, а соответственно — братом девочки, в которую влюбился. Это помешало бы ему жениться на княжне, когда она повзрослеет.