Книга Звездные короли - Эдмонд Мур Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре после заката из зарослей донесся отдаленный протяжныйкрик. Это был гортанный звериный рев, но звучал в нем и странно осмысленный,почти человеческий призыв. Гордон услышал громкий голос Дерк Ундиса:
– Это, должно быть, крупный зверь! Будьте бдительны!
Лианна зябко поежилась.
– Страшные истории рассказывают об этих затерянныхмирах, Зарт. Не каждый капитан отважится войти в пылевой циклон…
– Ну, сюда-то прилетят многие, если я смогу связаться сними, – рассеянно пробормотал Гордон. – Мы не должны возвращаться вОблако.
Он открыл нечто, пробудившее слабую надежду. Пружинноекресло, к которому он был привязан, пострадало при посадке, как и всеостальное. Металлический подлокотник, к которому была примотана его праваякисть, треснул. Трещина была небольшая, но у нее был приподнятый, зазубренныйкрай. Об эту острую кромку он тер сейчас прочный пластиковый ремень. Вряд липластик поддастся, но это хоть какая-то деятельность. Он незаметно занималсяею, пока не заныли мышцы. Потом погрузился в тяжелый сон.
Под утро их разбудил новый крик в зарослях – жуткий,нечленораздельный. Минул день, и ночь, и еще один день. Посланцы из Облака непоявлялись. А на третью ночь пришел ужас.
Сразу после наступления темноты со стороны одного из постовдонесся вопль, затем выстрел атомного ружья.
– В чем дело? – крикнул Дерк Ундис.
– Какие-то твари вроде людей, но они растаяли, когда явыстрелил, – отозвался другой голос. – Исчезли, словно по волшебству!
– Опять! – испуганно завопил третий голос. –Они наступают!
Залп атомных ружей разорвал темноту. Дерк Ундис выкрикивалприказания. Лианна развернула кресло к иллюминатору.
– Зарт, смотрите!
Гордону тоже удалось повернуться, и он увидел невероятноезрелище.
Из зарослей к кораблю бежали десятки человекообразныхсуществ. Они были похожи на огромных резиновых людей. Глаза у них пылали адскимогнем.
Дерк Ундис и остальные целились из атомных ружей.
Ослепительные разрывы вновь затмили холодный светтуманности. Но при попадании резиновые люди попросту таяли. Тела ихпревращались в вязкую слизь, которая нехотя уползала в кустарник.
– Мы окружены! – истерически крикнул ЛиниКайл. – Их слишком много! Оружие бесполезно!
– Оставить панику! – рявкнул Дерк Ундис. –Лини, к генераторам! Подключите к ним кабель. Попробуем разогнать этих тварейизлучением. Живее!
Глаза Лианны наполнились ужасом – нападавшие схватили двоихсолдат и поволокли в чащу.
– Зарт, это чудовища! Не люди, но и не звери… Гордонвидел, что битва оборачивается плохо. Резиновая орда теснила облачников ккораблю. Казалось, нападавшие неуязвимы. Раненые, они просто растекались слизьюи ускользали. Вдруг громко загудели генераторы корабля. В поле зренияпока-золись Лини Кайл и еще двое. Они тащили массивный излучатель, снятый издвигательной установки. За ним тянулся тяжелый кабель.
– Включайте их скорее! – распорядился ДеркУндис. – Этих тварей слишком уж много!
– Расступитесь! – крикнул Лини Кайл. Он включилаппарат.
Оттуда вырвался ослепительный энергетический луч. Земляпокрылась слизью, отползающей под прикрытием леса. Заросли отозвались злобнымивоплями.
– Тащите второй излучатель! – приказал ДеркУндис. – Расставьте их по всему периметру. Лишь излучение действует наэтих тварей!
– Откуда они взялись? – взвизгнул Лини Кайл.
– Некогда рассуждать! – отрезал Дерк Ундис. –Готовьте излучатели!
Полчаса спустя последовала новая атака. На этот разрезиновое воинство встретила соединенная мощь четырех излучателей, и агрессорыотступили.
– Они ушли! – задыхаясь, вскричал одиноблачник. – Но они унесли двоих наших!
Когда генераторы выключили. Гордон услышал вдали новый звук.Ровный, пульсирующий, словно глухая дробь барабанов, он доносился с запада изозаренных холодным сиянием джунглей. Вдруг сквозь барабанный бой прорвалисьслабые, полные муки человеческие голоса. Их заглушил торжествующий гортанныйхор. Затем наступило молчание.
«Это кричали пленники, – ужаснулся Гордон. – Богзнает, что с ними сталось!» Роли спасения Лианны от здешних кошмаров какое-томгновение он готов был добровольно вернуться в Облако. Но минута слабости тутже прошла. Они вырвутся отсюда – но не для того, чтобы опять попасть в рукиШорр Кана!
Он заставил себя продолжать слабые, почти незаметныедвижения, которыми тер пластиковый ремень о зазубренный край трещины. Устав,задремал и пробудился уже после восхода.
В свете медного солнца желтые джунгли казались обманчивомирными. Но и тюремщики и пленники знали теперь, какие ужасы скрываются в этихзолотых чащах.
Весь долгий день Гордон продолжал упорные попытки избавитьсяот своих уз, пользуясь каждым случаем, когда охранник не смотрел в его сторону.Лианна шепнула:
– Надеетесь освободиться?
– К ночи я смогу перетереть его, – ответил онодними губами.
– А потом? Какая от этого польза? Мы не сможем убежатьв лес.
– Нет, но мы позовем на помощь. Я знаю способ.
Настал вечер, Дерк Ундис отдавал отрывистые приказания:
– По два человека к каждому излучателю. Готовьтесьотгонять чудовищ. Генераторы будут работать всю ночь.
Для Гордона это была хорошая весть. Она облегчала выполнениеего ненадежного плана. Он чувствовал, что плотная пластмасса перетерта уженаполовину; но она оставалась слишком прочной, чтобы порваться.
Генераторы зажужжали, и встревоженным облачникам не пришлосьдолго дожидаться атаки, которой они боялись. Из озаренной туманностью чащиснова донеслись свирепые крики.
– Готовьтесь, они могут явиться каждую минуту! –крикнул Дерк Ундис.
Из зарослей с гортанными воплями неудержимой лавинойвыкатилась резиновая стая. Ее встретил концентрированный удар излучения.
– Они отступают! – воскликнул Дерк Ундис.
– Но не умирают! – возразил кто-то другой. –Они тают и утекают в кусты!
Гордон понял, что время созрело. Генераторы включены, всеоблачники заняты обороной. Он напряг мускулы, в надежде разорвать ремень, но нерассчитал его прочности. Эластичная пластмасса держалась. Он напрягся снова, совсей силой, на какую был способен. На этот раз пластик лопнул. Торопясь, онраспутал остальные ремни, вскочил и освободил Лианну. Потом кинулся из каюты крубке связи.