Книга Ее избранник - Карен Роуз Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скоро у нее вылезет еще один зуб, — заметила Ив.
— Слэйд говорит, она растет так быстро, что он моргнуть боится — вдруг что-нибудь пропустит.
— Даже не верится, что в конце января у нас будет собственный малыш, — пробормотала Ив, стряхивая крошки с коленок Аманды. — Жаль только, что я раньше мало общалась с детьми, — призналась она. — Около галереи есть книжный магазин. Пожалуй, поеду завтра на работу пораньше и забегу туда — поищу пособия для родителей. — Ив помолчала. — Знаешь, я подумала, почему бы нам не начать оформлять детскую? Даже если мы не сразу купим мебель.
Хантер внимательно смотрел на жену.
— Ты уверена?
— Уверена. — Наступила тишина, но в ней не было и намека на напряжение. — Хантер, чего бы ты желал для своего сына или дочери?
— Что ты имеешь в виду?
— Обучение, школу, — объяснила Ив. — Я посещала частную школу, но мне кажется, что это не всегда лучший вариант.
— Согласен. Я думаю об обычной, но хорошей школе, где велись бы факультативы и внеклассные занятия. — Хантер в раздумье потер щеку. — Но больше всего я хочу, чтобы мои дети знали: если им нужна наша помощь, мы всегда рядом. И мы не станем чинить им препятствий. Весь мир будет открыт им.
Ив прищурилась.
— А что, если твой сын или дочь решат заниматься серфингом в Лос-Анджелесе?
— Я надеюсь, что они добьются великолепных успехов в этом деле и будут чертовски довольны.
Она посмотрели друг на друга и рассмеялись. Это был дивный момент — яркое солнце, чудесный летний день и они вдвоем. Ив тонула в голубых глазах Хантера…
Но в этот момент Аманда решила, что ей уделяют недостаточно внимания, и не успели взрослые глазом моргнуть, как она встала на четвереньки и поползла прочь.
Хантер бросился ловить се.
— Проказница! — воскликнул он, поднимая малышку на руки и щекоча ей животик. Она рассмеялась и начала брыкаться. — Просто страх берет, какая она шустрая, — заметил Хантер, возвратившись к Ив. — Она могла бы добраться до соседнего штата, прежде чем я успел бы заметить.
Ив откинула прядку волос со лба Аманды.
— Похоже, с них ни на минуту нельзя спускать глаз.
— Да, но они быстро растут, и мы не сможем следить за ними постоянно. Как обеспечить им безопасность?
— Ты найдешь способ, — твердо ответила Ив, убежденная, что для мужа нет ничего невозможного.
— Мы найдем способ, — ответил Хантер, и, глядя на него, Ив поверила, что однажды он простит ее.
И полюбит.
Вечером в среду стояла приятная теплая погода, и Ив накрывала стол к ужину в патио. Семья Слэйда уехала вчера утром, и теперь дом казался пустым. Ив не хватало всех четверых, но особенно — Аманды. Проводив родню в аэропорт, Хантер заработался допоздна, но Ив надеялась, что уж этот тихий вечер они проведут вдвоем. Она ставила на стол салаты, когда услышала шорох шин. Через несколько минут появился Хантер.
— Привет, — сказала она с улыбкой. — Как ты сегодня?
— Весь в заботах. А ты?
— Продала две картины, — гордо объявила Ив. — И купившая их дама приведет завтра своего мужа, чтобы тот взглянул на выбранную ею скульптуру.
— Тебе следует потребовать комиссионные, — поддразнил ее Хантер, а потом заметил пакет, лежавший на столе.
Ив передала его мужу.
— Это принесли примерно час назад.
Хантер поспешно распечатал пакет и вынул компьютерный диск и пачку бумаг. Несколько мгновений он просматривал их.
— Я так и знал.
— Что именно? — полюбопытствовала Ив.
— Это доказательство, которое убедит Ларри, что слияние двух компаний, которое он задумал, может навсегда погубить «Товары для офиса».
— Ты полагаешь, что Ларри тебя послушает? — усомнилась Ив.
— А у него нет выбора. Здесь все написано черным по белому.
В эту секунду зазвонил дверной звонок. Его было слышно даже в патио.
— Я открою, — сказала Ив.
Открыв дверь, она увидела на пороге улыбающуюся Барбару Келлог, ту самую блондинку, что заигрывала с Хантером на столь памятной для Ив вечеринке. Барбара была одета в летний деловой костюм синего цвета и белые туфли на высоком каблуке. На взгляд Ив, юбка была слишком коротка. В руках Барбары, кроме сумочки, был конверт из плотной бумаги.
— Привет, — вежливо приветствовала ее Ив, жалея, что не может сказать, что Хантера нет дома, и захлопнуть дверь перед носом незваной гостьи.
— Привет. У меня здесь кое-какие бумаги для Хантера.
И не только бумаги, подумала Ив, но у нее не было иного выхода, как впустить Барбару в дом. Как жаль, что она не переоделась перед приходом мужа. Просторные зеленые брюки и белые сандалии выглядели не слишком элегантно.
Но прежде чем Ив успела пригласить Барбару войти, в холле появился Хантер.
— Барбара?
В его голосе слышалось удивление.
— Привет, Хантер, — протянула гостья. — Ты просил принести тебе эти расчеты, как только я сделаю их.
— Не думаю, что та французская компания получит предложение, которое покажется ей более привлекательным, чем твое. Так что они не станут торопиться с продажей.
— Ты же знаешь, если мне приходит в голову какая-то мысль, я стараюсь как можно быстрее воплотить ее, — сказала Барбара таким многозначительным тоном, что Ив поняла: их с Хантером в прошлом многое связывало. — Кроме того, ты рассказывал мне о своем новом доме и предложил показать его. И вот я здесь.
Хантер взял у нее конверт.
— Осмотр начинается отсюда. Пошли, я покажу тебе все остальное.
— Пойду, присмотрю за ужином, — сказала Ив самым любезным тоном, направляясь на кухню.
Меньше всего на свете ей хотелось участвовать в этой экскурсии.
Хантер приподнял бровь, но жестом пригласил Барбару следовать за ним.
— Это семейная гостиная. Здесь мы проводим большую часть времени.
Ив слышала, как Барбара восхищается куполообразными потолками. Чуть позже ее каблуки застучали по лестнице, и Ив поняла, что пара поднялась наверх. Барбара, вероятно, попросит, чтобы Хантер показал ей хозяйскую спальню — духу у нее на это хватит.
Она суетилась на кухне, но как никогда остро ощущала течение времени. И прошло его совсем немало. Наконец Хантер и Барбара спустились вниз и отправились смотреть картины, которые Ив передала мужу…
Ив украшала клубничный пирог язычками взбитых сливок, когда Хантер и Барбара вошли в кухню.
— Прелестное рабочее место, — прокомментировала Барбара. — А вот мне некогда заниматься стряпней. — Она взглянула на Ив и на пирог. — Вы, должно быть, проводите здесь много времени.