Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Деловой роман - Пола Сангер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Деловой роман - Пола Сангер

334
0
Читать книгу Деловой роман - Пола Сангер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 40
Перейти на страницу:

Ничего такого, о чем можно было бы рассказать в присутствии третьего. Третьего лишнего. А впрочем, почему бы и нет? Почему бы не выложить карты на стол? Может быть, стоит объяснить отцу, как обстоят дела? Поставить его перед фактом, что дурацкая затея с браком по расчету не сработала?

Шеннон уже открыла рот, но в глазах отца читалось такое беспокойство, что огорчать его своими откровениями у нее не хватило духа. Нет, она расскажет ему все потом, наедине.

— Все в порядке, папа.

— Но выглядишь ты, честно говоря, неважно.

— Просто устала.

— Были какие-то проблемы?

— Приходила миссис Валентайн. Помнишь ее?

— Коттедж на Южном шоссе?

— Да. Представляешь, старушка уверена, что мы построили ей дом с привидением. Целых полчаса убеждала меня в этом, просила чем-нибудь помочь, а в конце пригрозила подать в суд.

— Коттедж с привидением? Патрик, вы что-то от меня утаили, да? Последние достижения? — Фрэнсис щелкнул пальцами. — Отличная идея для рекламщиков!

У Шеннон вертелась на языке язвительная реплика, но сейчас любой камешек в огород Трейси Макговерн мог рикошетом ударить по ней самой.

— Шутки шутками, но мы должны что-то предпринять.

Патрик потер щеку.

— Хорошо, милая, когда миссис Валентайн придет в следующий раз, пришли ее ко мне. Она живет с племянницей?

— Да, но девушка уехала на пару недель.

— Ладно, что-нибудь придумаем. — Патрик отошел к столу, закрыл ящики и повернулся к дочери. — Если ты домой, Шен, я провожу тебя.

Она посмотрела на Фрэнсиса.

— Ты готов?

Он покачал головой.

— Нет, я еще задержусь немного, поработаю над проектом миссис Костелло. Ты же сама определила мне крайний срок — пятница.

— Ах да, я и забыла.

Странно. Еще прошлой ночью Шеннон отдала бы все на свете, чтобы остаться в квартире одной, а сейчас испытала нечто, похожее на огорчение. Конечно, сказала она себе, ни о каком огорчении не может быть и речи, тут что-то другое. Ей не впервой возвращаться домой одной… С другой стороны, теперь нет причины откладывать на завтра разговор с отцом. Может быть, нервозность объясняется именно этим.

— Шен, идем, — окликнул Патрик.

— Да, папа, сейчас.

Шеннон, ни о чем не думая, механически подставила Фрэнсису щеку. Прохладные губы на мгновение прижались к ее коже, задержавшись у уголка рта. Оглянувшись, Шеннон поймала задумчивый взгляд отца.

Ну вот, опять. Похоже, у нее все получается не так, как надо.

В холле Шеннон взяла отца за руку.

— Папа, мне надо сказать тебе кое-что.

— Я слушаю.

Она замялась, не зная, с чего начать.

— Это касается Фрэнсиса, так ведь? — мягко подсказал он.

— Да. Я ценю твою сдержанность, то, что ты не задаешь вопросов, но…

— Продолжай.

— Понимаешь, если ты думаешь…

— Я думаю о том, как бы нам поймать сейчас хотя бы одно такси. — Патрик шагнул к краю тротуара.

— Видишь ли, все не так, как ты себе представляешь. Я говорю о наших с Фрэнсисом отношениях. Возможно, тебе со стороны кажется… — Она остановилась и перевела дыхание. — Папа, ты надеялся, что наш брак даст тебе наследника. Но…

Патрик едва заметно нахмурился.

— Наследника? Шен, тебе не кажется, что это звучит немного старомодно, а? И потом, с чего ты решила, что я жду наследника?

А вот это уже интересно, подумала Шеннон, кто-то из нас двоих определенно потерял связь с реальностью. Она попыталась воспроизвести в памяти тот разговор, но за последние недели их было так много и все они перемешались настолько, что выдернуть из получившегося клубка нужную нитку никак не удавалось. Но не внушила же она себе…

— Папа, у меня, как ты понимаешь, нет стенограммы нашего разговора, но не могла же я настолько неверно истолковать твои слова.

Патрик поднял руку, подзывая такси.

— Дорогая, я прожил жизнь. Неужели ты всерьез веришь, что я мог просить тебя о наследнике? Подумай как следует и поймешь, что сама идея о наследнике абсолютно глупа.

— В общем-то… да, — пробормотала Шеннон. — Конечно, если подумать…

— Талант и интересы не передаются по наследству. Ты и сама хорошо это знаешь.

— Папа! — запротестовала она. — Я занимаюсь делом, которое люблю! Для меня нет ничего дороже, чем наша компания!

— Согласен. Но я не могу доверить ее тебе одной. — Патрик улыбнулся. — Да, у тебя есть характер, есть воля, решительность, ответственность. Но ты не потянешь фирму в одиночку. Представляю, какой проект для миссис Костелло ты выдала бы, даже просидев над ним целый месяц. И вообще, надо быть сумасшедшим, чтобы заглядывать на много лет вперед, и уж полным безумцем, чтобы возлагать какие-либо надежды на ребенка, которого и в проекте-то не существует. — Он открыл заднюю дверцу подъехавшего такси.

Шеннон молча села в машину.

— Но это вовсе не означает, что я не хочу внука, — задумчиво добавил Патрик Сазерленд. — Ладно, дорогая, до завтра, вон еще одно такси.

Странный получился разговор, думала она по дороге домой. Уверенность в том, что Отец говорил о наследнике, не могла возникнуть сама по себе, из ниоткуда. Может быть, он облек эту мысль в другие слова, выразил ее не столь откровенно, но суть не менялась.

А что, если я ошиблась? Что, если совершенно неверно истолковала какое-то высказывание отца? Но если так, то вся ситуация выглядит иначе!

Машина остановилась перед ее домом. Шеннон расплатилась с водителем и медленно побрела к двери.

В холле ее встретит управляющий.

— Миссис Берджесс, вы не оставили никаких распоряжений, поэтому я не знал, что с ними делать…

— Не понимаю.

— Я говорю о тех ящиках, которые привезли сегодня утром. Из Детройта.

— Ага, ясно. И где они?

— Видите ли, я не мог оставить их здесь, но и не хотел впускать грузчиков в вашу квартиру, поэтому все сложено на площадке.

— Хорошо, спасибо.

Шеннон вызвала лифт. Ну вот и прибыли вещи Фрэнсиса, возиться с ними у нее не было ни малейшего желания. Да и спешить некуда.

Кабина остановилась, Шеннон вышла из лифта и застыла. Вся площадка была заставлена ящиками и коробками, поднимающимися почти до потолка. К двери квартиры вел узкий проход.

Оглядевшись, Шеннон поняла, что помимо ящиков и коробок есть еще кое-что: кресло-качалка с кожаным сиденьем и потертыми подлокотниками, свернутый ковер, крепкий на вид стол.

Боже, да тут работы на целый день! — с отчаянием подумала Шеннон. И, разумеется, убирать все нужно уже сейчас, потому что в противном случае меня запросто оштрафуют.

1 ... 26 27 28 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Деловой роман - Пола Сангер"