Книга Маленький секрет большого штата - Пегги Морленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за приоткрытой двери кабинета Гила послышались голоса. Сьюзи быстро завалила мерзкую статью журналами и, уверенная в том, что сейчас Гил обсуждает с кем-то новую атаку репортеров, прислушалась.
– Предупреждаю тебя, Гил, – говорил какой-то мужчина. Он был очень раздражен. – Ты совершаешь большую ошибку. Неважно, что пресса распространяет лживые сведения об этой женщине. Она испортит твою репутацию. Запомни мои слова. Из-за нее ты потеряешь поддержку избирателей.
Сьюзи побледнела и отошла назад. От того, что она сейчас услышала, ей стало еще хуже.
– Подожди еще немного, Генри, – сказал Гил.
Дверь захлопнули. Видимо, это сделал Гил, желая задержать того, кто был у него в кабинете. Больше Сьюзи ничего не слышала. Но ей и не нужно было больше ничего слышать. Она хотела убежать прежде, чем ее кто-нибудь увидит.
Только она дотронулась до дверной ручки, как в комнату с дымящейся чашкой кофе вошла Мэри.
– О господи, – сказала она, смутившись оттого, что налетела на Сьюзи. Поставив чашку на стол, Мэри достала салфетки и стала вытирать ими свой забрызганный кофе рукав. – Я не испачкала вас? – спросила она, озабоченно глядя на Сьюзи.
Сьюзи покачала головой.
– Нет-нет.
Мэри пристально посмотрела на Сьюзи и нахмурилась.
– С вами все в порядке? Вы так побледнели.
– Действительно, – сказала Сьюзи, прижимая ко лбу дрожащую руку. – Я чувствую себя очень плохо. Скажите, пожалуйста, Гилу, что я ушла. И скажите ему… скажите ему, что я сожалею.
Сьюзи лежала на постели, прижимая ко лбу влажное полотенце. Занавески в комнате были задернуты. Солнечный свет раздражал ее, темнота успокаивала, укрывала.
Слезы снова подступили к глазам. Сьюзи повернулась на бок, пытаясь справиться с нахлынувшей тоской. Она знала, что это должно было случиться. Она предупреждала Гила об опасности, которая грозит ему, если они будут продолжать встречаться.
Телефон не замолкал ни на минуту. Сьюзи не брала трубку. Так продолжалось уже два часа с тех самых пор, когда она вернулась из резиденции губернатора.
Зажав рот полотенцем, Сьюзи зарыдала. Ей страшно было думать о том, что они с Гилом больше никогда не встретятся. Для его же блага она должна покончить с этим раз и навсегда.
В этот день у Гила, как назло, было много совещаний. Они плотно шли одно за другим, но в перерывах между совещаниями он не уставал набирать номер телефона Сьюзи. Она не отвечала. Он хотел послать к ней домой Мэри, но передумал. Женщины были почти незнакомы друг с другом, и появление Мэри могло смутить Сьюзи. Гил мучительно вспоминал, кого из знакомых можно попросить о помощи. Вдруг он вспомнил, что жена Эрика Томпсона – подруга Сьюзи. Они встречались на приеме в честь открытия нового крыла больницы.
Быстро открыв записную книжку, Гил нашел номер Эрика и набрал его. Услышав сразу же после первого гудка голос Пенни, Гил с облегчением вздохнул.
– Привет, Пенни. Это Гил Райли. Послушай, могу я попросить тебя об одолжении? Ко мне приходила Сьюзи, но неожиданно ушла. Она сказала секретарше, что плохо себя чувствует.
– О боже! – заволновалась Пенни. – Что с ней случилось?
Гил провел рукой по растрепанным волосам.
– Не знаю. Я никак не могу ей дозвониться. Телефон на автоответчике. Я бы заехал к ней, но у меня сегодня совещание за совещанием.
– Я заеду к ней, – предложила Пенни. – Ты хочешь, чтобы я позвонила тебе потом?
Гил с облегчением откинулся на спинку стула.
– Если тебе не трудно. Ты окажешь мне неоценимую услугу.
– Сьюзи?
Услышав голос Пенни, Сьюзи простонала и накрыла голову подушкой.
– Сьюзи! Ты дома?
С сожалением вспомнив о том, что дала Пенни ключи от дома, Сьюзи отшвырнула подушку. Она прекрасно знала характер подруги. Пенни не уйдет, пока не убедится, что ее нет дома.
– Я в спальне, – крикнула она.
В дверях появилась Пенни.
– Ты заболела? – нерешительно спросила она.
Прижимая подушку к животу, Сьюзи ответила:
– Да. Неважно себя чувствую.
– Господи! Какая здесь темень. Ты не возражаешь, если я включу свет?
Сьюзи вытянула вперед руку.
– Нет. Умоляю, не надо. У меня раскалывается голова. Эта боль просто убивает меня.
Пенни подошла к постели.
– Принести тебе чего-нибудь выпить?
– Нет. Все будет в порядке.
Не одобряя упрямства Сьюзи, Пенни прошла в ванную комнату.
– Выпей аспирин. Тебе станет лучше.
– Спасибо, Пенни. В этом нет никакой необходимости.
Сьюзи устало уронила голову на матрас, когда Пенни скрылась за дверями ванной.
– Мне звонил Гил, – сказала Пенни из ванной. – Он беспокоится о тебе.
Сьюзи сжала челюсти, чтобы не заплакать.
– Не о чем беспокоиться. Я же сказала тебе, со мной все в порядке.
– Пресвятая Богородица! Сколько у тебя здесь зубной пасты! Можно целому городу зубы начистить.
– Перестань копаться в моих вещах, – раздраженно заворчала Сьюзи.
– Я не копаюсь. Я ищу аспирин.
– Он в аптечке рядом с моими противозачаточными таблетками.
Сьюзи положила подушку под голову и приготовилась выпить аспирин.
– Сьюзи! Ты уже закончила принимать противозачаточные таблетки?
Сьюзи приподнялась, опершись на локоть.
– Нет еще, разумеется. Почему ты спрашиваешь?
Когда Пенни зажгла лампу, Сьюзи прикрыла глаза рукой.
– Извини, – буркнула Пенни. Она села на край постели и открыла пузырек с таблетками. – У нас с тобой всегда был одинаковый цикл, но у тебя еще остались таблетки, а я закончила принимать почти неделю назад.
Сьюзи похолодела. Она вырвала пузырек из рук подруги, чтобы самой убедиться в том, что та говорит правду.
– Ты уверена?
– Совершенно. Я очень аккуратно принимаю противозачаточное. Мы с Эриком решили подождать с ребенком по крайней мере еще год.
Растирая пальцами виски, Сьюзи пыталась что-то вспомнить.
– Я точно знаю, что сегодня выпила таблетку. Вчера тоже. Я не принимала, когда была с Гилом на ранчо. – Побледнев, Сьюзи посмотрела на Пенни. – У меня их не было с собой.
– Ты пропустила два дня?
Сьюзи посмотрела в пузырек, понимая, что она уже должна была начать новый цикл.
– Нет, три, – ответила она. – Я не приняла таблетку и на следующий день, в понедельник.
– Почему?