Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Испанское наследство - Диана Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испанское наследство - Диана Гамильтон

233
0
Читать книгу Испанское наследство - Диана Гамильтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 32
Перейти на страницу:

Если его глаза наполняются слезами из-за любовницы, которую он потерял почти двадцать один год назад, его любовь должна быть искренней и сильной. Такой же, как и у ее матери. У Рози тоже набежали на глаза слезы. Это была ужасно печальная история.

— Ей следовало сказать мне. — Голос у Маркуса стал тихим. — Мы оба знали, что я никогда не смогу оставить жену. Но я бы заботился о Молли и о моем ребенке. Я бы любил вас обеих.

— Так ты признаешь, что имел любовную связь? — ледяным тоном спросил Себастиан. Он появился перед глазами Рози и выглядел устрашающе. У нее заныло сердце.

— Мне надо изменить распоряжение об обеде, — отрывисто бросила Эльвира. — Думаю, мы соберемся позднее. Террина, вы идете?

— Конечно, нет. Я остаюсь. — (Рози перехватила презрительный взгляд невесты ее отца.) — Если, выйдя замуж, я буду иметь дело со взрослой падчерицей, надо быть в курсе дела.

— Террина! Оставь нас, — твердо приказал Маркус. Рози чувствовала себя ужасно. Она стала причиной неприятностей всех окружающих. В данный момент она себе совсем не нравилась. Есть только одна надежда. Очевидно, Себастиан найдет в своем сердце силы простить крестного отца. Даже если он никогда не простит ее за то, что она стала причиной неприятностей.

Даже Террина не решилась игнорировать строгую команду. Они остались втроем. Маркус встал лицом к своему крестнику и одновременно племяннику по браку. Близкие связи, казалось, достигли пункта самоуничтожения — во всяком случае, судя по отстраненному выражению лица Себастиана и гордой посадке его темноволосой головы.

— Попытайся не презирать меня, Себастиан. — Слова прозвучали как приказ, а не как мольба. Несчастная, с ноющим сердцем, Рози наблюдала за их борьбой. — Я любил Люсию. Я бы никогда не обидел ее. Но из-за ее состояния мои чувства к ней по необходимости больше походили на любовь отца к больному ребенку.

— И ты стал искать облегчения практически прямо под носом у Люсии. — Себастиан угрюмо смотрел на крестного окаменевшим взглядом.

— Это произошло! — Маркус чуть отступил назад. — Себастиан, я был нормальным здоровым мужчиной с нормальными здоровыми нуждами. Но мне и в голову не приходило искать утешения на стороне. Пока в то лето я не встретил впервые Молли. Ох… — он нетерпеливо пожал плечами, — я знал, что у Ламбертов есть дочь. Время от времени видел ее в деревне. Но тем летом, когда она работала у нас, меня как будто ударило молнией. И это произошло! Мы не могли удержаться. Мы пытались. Бог свидетель, мы оба пытались!

Снова нетерпеливое пожатие плечами. Словно он не мог представить, что люди, не пережившие чего-то похожего, могут понять.

— Мы были осторожны. Люсия ни о чем не догадывалась. — Он подавил тяжелый вздох. — Молли знала и понимала, что я никогда ради нее не оставлю Люсию. Твоя тетя возложила на меня слишком многое. Не только организовать и следить за двадцатичетырехчасовой заботой о ней медицинских сестер. Но и составлять ей компанию, чтобы она знала, что кто-то по-настоящему заботится о ней, находится при ней, помогает ей бороться с жестокой болезнью.

— Так ты принес в жертву свою любовницу и своего неродившегося ребенка, лишь бы сохранить репутацию нежного мужа, — холодно кольнул его Себастиан.

— Проклятье! Ты что, не слушаешь? Маркус явно выходил из себя. Будто в полусне, Рози размышляла, не надо ли ей вмешаться. Но ни один из мужчин вроде бы больше не осознавал ее присутствия. Больше всего ей хотелось куда-нибудь тихонечко уползти и спрятаться. Но этого она сделать не могла.

— Я не знал, что Молли беременна. — Весь красный, Маркус почти кричал. — Если бы знал, я бы от радости взлетел до луны. Я всегда хотел ребенка. Но Молли исчезла. Тогда я верил, что она нашла в себе силу, которой мне не хватало. Силу разорвать нашу связь. Но мне в голову не приходила правда. Как я мог помогать? Ответь мне!

Хотя у Рози глаза заволокло слезами, она заметила, что, когда Маркус повернулся к ней, у Себастиана внезапно расслабились плечи.

— Молли дала мне дочь. — Он протягивал к ней руки, но Рози не замечала их. Она пыталась прочесть выражение Себастиана и увидеть, понял ли он, какой разрушительной бывает любовь.

Она повторила их путь. Влюбившись в него, она поняла своих родителей. И простила обоим то, что произошло. Но если Себастиан никогда не переживал такого рода любви, он не знает, что происходит с человеком. Не знает, что такая любовь способна освободить своего избранника от обычных моральных ограничений.

— Я ошибался, Маркус. — Голос Себастиана звучал тихо и сдавленно. — Я сомневался в твоей честности. Прости меня. Если ты не знал, что твоя любовница беременна, то тебя нельзя упрекать в том, что ты не помогал ей. Теперь… — он остановился перед большой резной дверью, — вам нужно побыть вдвоем, чтобы узнать друг друга. Я ухожу и постараюсь, чтобы вам никто не мешал.

Сердце у Рози будто раздулось и стало в два раза больше обычного. Так вот почему он весь искрился от злости. Это не имело к ней никакого отношения, разве только косвенное. Он никогда бы не пренебрег своим долгом. И доказательство — его решение держать ее па глазах, пока они не убедятся, беременна она или нет. А злой он был потому, что полагал, будто Маркус увиливает от своего долга.

Во всяком случае, трещина, которая появилась между ними, как она считала из-за нее, затянулась, с облегчением подумала Рози, и ее глаза опять повлажнели.

— Рози…

Сквозь пелену слез она наблюдала, как Маркус идет к ней. Он взял ее за руки и поднял со стула. — Доченька, — потрясенно произнес он. — Такой бесценный подарок.

* * *

Впереди бесконечно тянулся тусклый свет. Ведет ли этот коридор в ее комнату? От усталости она где-то свернула… Хорошо бы появился Себастиан. Он ей нужен. Не для разговора. Она уже все сказала. Только чтобы быть рядом. И если это слабость, ну что же, она не может с ней справиться.

Отец хотел знать, как она и мать жили. Рози рассказывала, быстро перескакивая через тяжелые периоды, чтобы не отягощать чувство вины, которое он и так явно испытывал. Коснувшись в разговоре кулона, она пообещала ему вернуть его завтра утром.

— Эта вещица десятилетиями была в семье, — возразил он. — Она твоя по праву. Одна из величайших печалей моей жизни — отсутствие наследника. А теперь у меня есть ты.

— Ох, нет. — От смущения Рози даже покраснела. — Я не хочу ничего. И пыталась найти вас не потому, что могла что-то получить! Я думала только об одном: немного узнать вас. У мамы и у меня нет никаких родственников. Дедушка и бабушка умерли. Поэтому, когда мама… ушла, я хотела знать, что у меня тоже есть близкие люди.

Рози была счастлива, что Маркус сразу и радостно признал в ней дочь. Но два или три часа она провела в страшном эмоциональном напряжении и невероятно устала. Теперь уже поздно. А она глупо потерялась в этом огромном здании.

Появился другой коридор, отходивший от того, по которому она шла. Может, этим путем она попадет в свои комнаты? Беда в том, что дом построен со множеством внутренних двориков. Она может проблуждать здесь всю ночь.

1 ... 26 27 28 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Испанское наследство - Диана Гамильтон"