Книга Дело испуганной машинистки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его тоже забрала полиция.
– Когда?
– Тогда же, когда и лодку.
– Вы смогли бы его узнать?
– Да.
Гамильтон Бергер развернул мягкую бумагу и вынул из нее нож. Протянув его свидетелю, он спросил:
– Видели ли вы когда-нибудь этот нож?
– Да. Это тот самый, который я нашел в лодке.
– И он выглядит точно так же, как и тогда, когда вы его нашли?
– Не совсем, сэр. Тогда на нем были следы крови. Я хочу сказать, тогда на нем были красные липкие пятна.
– Ваша честь, высокий суд, пятна были удалены с ножа в лаборатории для проведения анализа. Свидетель в вашем распоряжении, мэтр.
Мейсон улыбнулся Джили:
– Вы были когда-нибудь осуждены, мистер Джили?
Физиономия адвоката была сама доброжелательность.
Гамильтон Бергер вскочил с места, явно готовый выразить протест, но тут же медленно опустился в кресло.
Джили отвел свои водянистые глаза от лица Мейсона и уставился в пол.
– Да, сэр.
– Сколько раз?
– Дважды, сэр.
– За что?
– Один раз за воровство.
– А за что второй раз?
– За лжесвидетельство.
Улыбка Мейсона стала еще шире.
– На каком расстоянии вы находились от лодки, когда наблюдали за ней в бинокль?
– Я бы сказал, примерно… да, так оно и было – в двух кабельтовых от нее.
– Было светло?
– Солнце уже взошло.
– Тумана не было?
– Только дымка.
– Чем вы протирали стекла своего бинокля, если вы вообще их протирали?
– По-моему, я их вообще не протирал.
– И вы видели, как один из находившихся в лодке людей ловил рыбу?
– Да, сэр. Обвиняемый держал в руках удочку.
– Очевидно, он что-то поймал?
– Да, было похоже, что попалось что-то крупное.
– Вы когда-нибудь видели, как ловят крупную рыбу?
– Да, сэр.
– А если попадается акула, рыбаки часто либо отрезают леску, либо, если это не удается, всаживают в акулу нож и убивают до того, как освободят удочку?
– Это была не акула.
– Я задал вам вопрос: видели вы такое?
– Да.
– Хорошо. Скажите, то, что попалось на удочку, показалось над водой?
– Нет, сэр. Оно было полностью скрыто под водой.
– Вы никогда раньше не встречали того человека, который пришел взять лодку напрокат?
– Нет, сэр.
– Вы точно знаете, что этого кинжала не было в лодке, когда вы сдали ее клиенту?
– Точно, сэр.
– Когда вы его впервые увидели?
– Днем шестого.
– Где?
– В своей лодке.
– Прежде вы его там не видели?
– Нет.
– Вы заглядывали в лодку?
– Да.
– Скажите, с того момента, как лодку вернули, и до того, как обнаружили в ней кинжал, мог ли кто-нибудь незаметно подбросить его?
– Ну, конечно…
– Какую сумму вы получили от этого человека за пользование лодкой?
– Возражаю! – закричал Бергер. – Этот вопрос не имеет никакого отношения к делу.
– Хорошо, – улыбнулся Мейсон, – я это выясню другим путем. Скажите, мистер Джили, имеется ли у вас определенная такса за прокат лодок?
– Да, сэр.
– Какая же?
– Доллар за час.
– Заплатил ли вам этот человек по таксе за пользование лодкой?
– У нас была специальная договоренность.
– Иными словами, вы получили больше, чем по обычной таксе?
– Да, сэр.
– На сколько больше?
– Возражаю против данного вопроса как несущественного и касающегося недоказанных фактов, – вмешался Бергер.
– Возражение не принимается, – произнес судья Хартли.
– Так сколько вы получили? – повторил вопрос Мейсон.
– Я не могу сразу припомнить. Думаю, что долларов пятьдесят.
Глаза Джили упорно избегали смотреть на адвоката.
– Вы запросили эту сумму или вам ее предложили?
– Я запросил.
– Вы уверены, что это было пятьдесят долларов?
– Я не могу ручаться за точность. Он дал мне больше, но сколько – я не помню.
– Больше пятидесяти долларов?
– Возможно. Я не считал деньги. Взял купюры, которые он мне протянул, и, не проверяя, положил в шкатулку, в которой держу деньги.
– Вы храните деньги наличными?
– Частично.
– Вы так и не пересчитали, сколько заработали в тот раз?
– Не помню, чтобы я это делал.
– Там могло быть более пятидесяти долларов?
– Думаю, что да, но не знаю точно.
– Могла ли там быть, скажем, тысяча долларов?
– Но это же абсурдно! – воскликнул прокурор.
Судья жестом показал, чтобы тот не мешал допросу.
– Да или нет? – повторил вопрос Мейсон.
– Не знаю, – ответил Джили.
– Внесли ли вы эту сумму в приходную книгу?
– Я не веду никаких книг.
– Значит, вы не знаете, сколько денег в вашей шкатулке?
– Точно не знаю.
– Ну а в десятках?
– Не знаю.
– В сотенных бумажках?
– Не знаю.
– В данное время у вас наличными более пятидесяти долларов?
– Я не знаю.
– Или более пяти тысяч?
– Не могу сказать.
– Но это возможно?
– Да.
– Скажите, когда вас осудили за лжесвидетельство? Меня интересует, было ли это вашей первой судимостью или второй?
– Второй.
Мейсон улыбнулся:
– Это все, благодарю, мистер Джили.
Судья Хартли взглянул на часы:
– Объявляется перерыв до двух часов. Напоминаю, что присяжные не должны обмениваться мнениями и обсуждать данное дело. Им надлежит спокойно дожидаться завершения его рассмотрения. Обвиняемый останется под стражей. В два часа заседание будет продолжено.