Книга Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сердце Лилиан громко стукнуло.
– Такой коричневый пузырек? Вроде как для лекарства?
– Нет, гораздо больше, и стекло прозрачное. Но это все, что удалось разглядеть. Что там внутри, я не видела.
Время совсем неподходящее, но, кажется, бежать нужно прямо сейчас. Как назло, кухонная дверь распахнулась, и на пороге возникла Матушка Манан. Звездочку словно ветром сдуло.
– Что это ты тут делаешь, девочка?
– Я принесла воды и погладила кошку.
– Я приказывала тебе гладить кошек?
– Нет, мэм. Но… вы что-то хотели?
Старуха-медведица кивнула:
– Ты нужна мне в гостиной.
Может, рвануть прямо сейчас, напролом? Нет, не стоит. Матушка Манан науськает Джоэна одним взмахом посоха, тот поймает Лилиан в два счета. Нужно попробовать улизнуть незамеченной, чтобы никто не хватился до самого утра. Тогда в запасе будет несколько миль.
Оставив ведро с водой на кухне, Лилиан со вздохом последовала за Матушкой Манан в гостиную.
Конечно же, Джоэн уже был там.
– Что вы хотели, мэм? – как ни в чем не бывало поинтересовалась Лилиан.
Матушка Манан опустилась в свое кресло. Джоэн, как обычно, злобно поглядывал на Лилиан исподлобья и при этом довольно скалился. Вот уж кого улыбка совсем не красила.
– Он кое-что нашел в твоей комнате, – сообщила Матушка Манан, кивнув Джоэну.
Тот вытащил из-за спины банку.
Лилиан не могла разглядеть ее содержимое, мешали Джоэновы пальцы, но когда человек-медведь поставил банку на стол, она увидела внутри большущего черного паука. Такие жили у ручья неподалеку от тетушкиной фермы – ползали там по мокрым бревнам. И в уборной тоже попадались. Тело у них размером с мужской ноготь, а толстые лапки покрыты волосами.
– В первый раз вижу эту банку, – пожала плечами Лилиан.
– А паука?
Лилиан взяла склянку в руки, заметив, как содрогнулась Матушка Манан. Даже Джоэн смотрел… ну нет, не испуганно, конечно, но настороженно.
Лилиан пригляделась повнимательнее к бедному пленнику.
– Я не отличу одного паука от другого, – призналась она. – К тому же пауки есть повсюду.
– Только не в Ля Урсвилле. Из города нам удалось выгнать почти всех.
– С собой я его не приносила, – помотала головой Лилиан. – А почему вы так волнуетесь из-за пауков? Они же едят насекомых, а не людей. Уж точно не медведей.
– И тем не менее, – заметила Матушка Манан, – будучи маленькой девочкой, вроде тебя, женщина-паучиха съела моего прапрапрапрадедушку.
– Это старая сказка. Но даже если не сказка, все это случилось слишком давно. Тетя Нэнси не могла быть маленькой девочкой в те времена, она еще не совсем древняя.
Лилиан говорила, а в голове у нее крутилась история братьев Крик. Джон ведь разыгрывал ее, болтая, будто тетя Нэнси и была той самой девочкой. Или не разыгрывал? И по пути к дому Криков мальчишки сказали, что тетя Нэнси якобы живет в резервации бог весть сколько веков.
– Тебя послала женщина-паучиха, – напомнила Матушка Манан. – Мы хотим знать зачем.
– Я уже вам говорила: духи поведали тете Нэнси, что вы сможете истолковать мой сон. И вовсе она не собиралась подбрасывать вам в дом пауков. Зачем ей это? Даже если ваша история – правда, все это случилось давным-давно. Сейчас никто об этом не помнит.
– Мы помним, – сурово нахмурившись, возразила Матушка Манан. – И она не забыла.
Лилиан вздохнула. Забудут они, как же. Долгую распрю породили эти холмы – настолько долгую, что никто уже и не помнит, из-за чего она началась.
– Я не участвую в вашей глупой вражде, – заявила Лилиан, все еще сжимая банку в руках. – А теперь прошу меня извинить. Мне нужно взять одеяло и сумку.
Вряд ли они отпустят ее просто так, но попытаться стоит. Тетушка всегда говорила: ничего не добьешься, пока не попробуешь.
– Уходишь? – удивилась Матушка Манан. – А как же твой сон?
– Мне больше не нужно ваших толкований. Да я никогда и не верила, что вы выполните уговор. И не стыдно вам? Просто нашли себе дармовую служанку, вот и все.
– Придержи язык! – рявкнул Джоэн.
Лилиан молча развернулась и зашагала прочь из гостиной. Она чувствовала, как волосы на затылке шевелятся от взгляда Джоэна. Но никто не помешал ей упаковать одеяло и фляжку и собрать немного еды.
– Девчонка заслужила хорошей порки! – донесся из гостиной голос Джоэна.
– А что, если она напустит на нас пауков? – прошипела в ответ Матушка Манан. – Представляешь, сколько их может прятаться в окрестных лесах? Тысячи!
– А мы ее запрем. Уж я-то вызнаю, зачем ее подослала паучиха.
Лилиан проскользнула на кухню, запихнула в сумку хлеб, сыр и яблоки и вернулась в гостиную. Надо бы освободить беднягу-паука, как только выйдет из дома, – с этой мыслью Лилиан взяла со стола банку. Она направилась было к двери, но буквально врезалась в Джоэна. С самодовольным видом человек-медведь стоял руки в боки, преграждая ей путь.
– Куда это собралась наша красавица? – издевательски протянул он.
– Да так, в одно местечко. Вы о нем не слышали. Называется Не-Ваше-Дело.
Джоэн пристально смотрел на Лилиан, сердито наморщив лоб.
– Я тебя сейчас проучу. Запомнишь, как нужно разговаривать с…
Но тут из-за его спины раздалось предостережение Матушки Манан:
– Довольно, Джоэн.
Беги!
Человек-медведь еще мгновение не сводил злобного взгляда с Лилиан, но затем послушно отступил и опустил голову:
– Да, мэм.
Лилиан еле сдержала смешок. Надо же, как легко этого громилу осаживает старуха.
Матушка Манан приблизилась к Лилиан.
– Если ты не служишь женщине-паучихе, – произнесла она, – то почему же сегодня воспротивилась нам?
Лилиан от удивления даже не сразу нашлась что ответить, потом пожала плечами:
– Какая разница? Что толку объяснять? Теперь это вообще не важно.
Девочка попыталась пройти, но Матушка Манан выставила перед ней свой посох.
– Тогда объясни мне вот что, – проговорила старуха. – Все это время ты по доброй воле работала на меня в надежде, что я разгадаю твой сон, но вдруг он перестал тебя волновать. Или кто-то все же растолковал его?