Книга Аннабелла - Сильвия Эндрю
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У него веселый вид.
Джайлс поднял голову, увидел их, и его лицо озарилось улыбкой. У Аннабеллы подпрыгнуло сердце. Коли бы он всегда так смотрел на меня, подумала она. На минуту ею овладела мечта о том, как они вдвоем с Джайлсом… Но это лишь мечта! Она с кислым видом последовала за леди Ордуэй завтракать.
— Доброе утро, Джайлс. Ты хорошо спал?
— Хорошо, тетя Лаура.
Они обменялись вежливыми приветствиями, а затем Джайлс передал им приглашение отца остановиться в Эйвенелле.
— Как любезно с его стороны, — сказала леди Ордуэй. — А как далеко Эйвенелл от реки?
— Он расположен довольно высоко над рекой. Но мне кажется, что вы там бывали раньше.
— Один раз, и очень давно. Я почти ничего не помню.
— Тетя Лаура не могла всю ночь уснуть из-за журчания реки, Джайлс, — насмешливо объяснила Аннабелла. — Она считает, что в деревне очень шумно.
— Я позабочусь, чтобы вас поместили в покои, выходящие на другую сторону, — пообещал Джайлс.
В конце концов леди Ордуэй дала себя уговорить, и спустя час они уехали.
Лорд Стантон ждал их.
— Дорогая леди Ордуэй! Лаура! Какая честь! Прошло, кажется, двадцать пять лет с нашей последней встречи!
— Больше, лорд Стантон. Это было вскоре после того, как я вышла замуж за сэра Джона. — Она огляделась. — Эйвенелл не изменился…
Хауэлз показал гостям их комнаты. Леди Ордуэй, тут же сославшись на усталость, прилегла.
Аннабелла вышла. В малой гостиной она встретила Джайлса. Он ей улыбнулся.
— Ну, как вы? — спросила Аннабелла. — Помирились с отцом?
— Да. Смерть Венеции предоставила мне такую возможность… Нет, пожалуй, она послужила толчком…
— Мне кажется, отношения с родителями часто бывают трудными. Мой отец почти не замечает моего существования.
— Но это ведь неудивительно.
— Почему?
— Ну, ты ведь большую часть жизни провела в Лондоне, с тетей Лаурой, отца видела нечасто.
— Что? А, да! Конечно! — поспешно ответила Аннабелла.
На следующий день после их прибытия в Эйвенелл Джайлс ускакал в Бакстон, чтобы посмотреть на снятые там комнаты и поговорить с Грегсоном, который ждал, когда они приедут. Вернулся он к обеду.
После того как стол был накрыт для десерта, Джайлс сообщил, что в Бакстоне вспышка инфлюэнцы.
— Вы должны оставаться здесь, пока эпидемия не кончится, Лаура, — тотчас заявил лорд Стантон.
— Но мы не можем так надолго затягивать свой визит!
— Не говорите глупостей — я в восторге от вашего приезда! Я не позволю вам и этому прелестному юному созданию подвергнуть себя опасности! Нет-нет, я настаиваю. Через две недели эпидемия кончится.
Леди Ордуэй беспомощно взглянула на Аннабеллу.
— Лорд Стантон очень добр, раз приглашает нас погостить, тетя Лаура. Он прав. Глупо рисковать. Вода в Бакстоне никуда не денется. А здесь так красиво!
— Вам тут нравится? — спросил довольный лорд Стантон.
Аннабелла улыбнулась. За один день пребывания в Эйвенелле она успела почувствовать себя непринужденно с хозяином.
— Я не очень много видела, сэр. До сих пор я жила только в Беркшире — ну и в Лондоне, разумеется, — но здесь мне очень нравится.
— Слышишь, Джайлс? Ты предпочитаешь Европу, Лаура, я знаю, любит Лондон, а вот у этой юной леди вкус получше! — Он лукаво посмотрел на Джайлса и леди Ордуэй. — И к тому же ей, кажется, нравишься ты.
У Аннабеллы перехватило дыхание, а Джайлс с улыбкой сказал:
— Отец, я должен тебя разочаровать. Эта юная леди почти не знает сельской местности. Но надо отдать должное ее очаровательной манере говорить приятное.
— Мое восхищение искренне! — с жаром запротестовала Аннабелла. — Я, конечно, хочу сказать приятное лорду Стантону — и это вполне естественно, — однако я не могу допустить, чтобы из-за своей привязанности к сыну он обманывался на мой счет. — Она повернулась к хозяину: — Я благодарна полковнику Стантону за его помощь и поддержку в последние месяцы, но должна признаться, что он с трудом может понравиться. Армейская жизнь способствовала развитию его природной властности, а это малоприятно!
— Роза! — воскликнула шокированная леди Ордуэй, но Аннабелла стояла на своем:
— Надеюсь, вы простите мою откровенность, сэр?
— Разумеется, прощу! Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду. Он немного высокомерен, не так ли?
— Да.
Лорду Стантону доставлял удовольствие этот обмен колкостями.
— А вы с характером и не потерпите, чтобы вас подавляли?
— Пытаюсь сопротивляться. Но я всего лишь женщина…
— Всего лишь? Ты недооцениваешь себя, Розабелла, — заметил Джайлс.
— Лорд Стантон, просто не представляю, что вы подумаете о моей невестке, — вмешалась леди Ордуэй. — Обычно она не забывает о приличиях. Джайлс, милый мальчик, был очень добр к нам обеим.
Высказав свое мнение, Аннабелла решила и дальше не уступать. Перепалка доставляла и ей удовольствие.
— Вы не считали его «милым мальчиком», когда он в одно мгновение передумал ехать в Бат и потащил нас в Бакстон, тетя Лаура. Разве не так?
— Не совсем. Хотя он немного исправил положение: коробки с нашими вещами здесь, но все остальное отправлено в фургоне в Бат. Я, кажется, еще не поблагодарила тебя за это, Джайлс. — Она с улыбкой повернулась к нему.
— Поблагодарили! За всю эту неразбериху! Ну и ну, тетя Лаура.
Лорда Стантона это озадачило.
— Джайлс, у тебя, должно быть, имеются на то веские причины? Я не думаю, что ты настолько деспотичен.
Аннабелла пояснила:
— Джайлс хотел лично сообщить вам… печальное известие.
— А, да. Венеция. Правильно. Хмм. Допустим, что он хороший сын, миссис Ордуэй.
— Я им стану в будущем, сэр, — сказал Джайлс.
— Замечательно, замечательно. А как ты собираешься развлекать дам?
— Вы же видите, сэр, что я смущен и не осмеливаюсь что-либо предложить. Вдруг меня опять сочтут властным или надменным? — ответил Джайлс.
— Как приятно это слышать, — нежным голоском произнесла Аннабелла. — В таком случае, Джайлс, я беззастенчиво воспользуюсь вашим столь редким смущением и попрошу показать нам чудесные окрестности.
— Буду очень рад показать все, что вы с тетей Лаурой захотите посмотреть.
— Да. Это было бы замечательно, — согласилась леди Ордуэй.
— Мы поедем все вместе, — заявил лорд Стантон. — Я скажу, куда. Неподалеку есть неплохой трактир. Помнишь, Джайлс? Его хозяйка когда-то, еще девушкой, работала у нас на кухне. Она знатно готовит. Мы прогуляемся и пообедаем у нее. Согласны?