Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Аннабелла - Сильвия Эндрю 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Аннабелла - Сильвия Эндрю

271
0
Читать книгу Аннабелла - Сильвия Эндрю полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 42
Перейти на страницу:

— У него веселый вид.

Джайлс поднял голову, увидел их, и его лицо озарилось улыбкой. У Аннабеллы подпрыгнуло сердце. Коли бы он всегда так смотрел на меня, подумала она. На минуту ею овладела мечта о том, как они вдвоем с Джайлсом… Но это лишь мечта! Она с кислым видом последовала за леди Ордуэй завтракать.

— Доброе утро, Джайлс. Ты хорошо спал?

— Хорошо, тетя Лаура.

Они обменялись вежливыми приветствиями, а затем Джайлс передал им приглашение отца остановиться в Эйвенелле.

— Как любезно с его стороны, — сказала леди Ордуэй. — А как далеко Эйвенелл от реки?

— Он расположен довольно высоко над рекой. Но мне кажется, что вы там бывали раньше.

— Один раз, и очень давно. Я почти ничего не помню.

— Тетя Лаура не могла всю ночь уснуть из-за журчания реки, Джайлс, — насмешливо объяснила Аннабелла. — Она считает, что в деревне очень шумно.

— Я позабочусь, чтобы вас поместили в покои, выходящие на другую сторону, — пообещал Джайлс.

В конце концов леди Ордуэй дала себя уговорить, и спустя час они уехали.

Лорд Стантон ждал их.

— Дорогая леди Ордуэй! Лаура! Какая честь! Прошло, кажется, двадцать пять лет с нашей последней встречи!

— Больше, лорд Стантон. Это было вскоре после того, как я вышла замуж за сэра Джона. — Она огляделась. — Эйвенелл не изменился…

Хауэлз показал гостям их комнаты. Леди Ордуэй, тут же сославшись на усталость, прилегла.

Аннабелла вышла. В малой гостиной она встретила Джайлса. Он ей улыбнулся.

— Ну, как вы? — спросила Аннабелла. — Помирились с отцом?

— Да. Смерть Венеции предоставила мне такую возможность… Нет, пожалуй, она послужила толчком…

— Мне кажется, отношения с родителями часто бывают трудными. Мой отец почти не замечает моего существования.

— Но это ведь неудивительно.

— Почему?

— Ну, ты ведь большую часть жизни провела в Лондоне, с тетей Лаурой, отца видела нечасто.

— Что? А, да! Конечно! — поспешно ответила Аннабелла.


На следующий день после их прибытия в Эйвенелл Джайлс ускакал в Бакстон, чтобы посмотреть на снятые там комнаты и поговорить с Грегсоном, который ждал, когда они приедут. Вернулся он к обеду.

После того как стол был накрыт для десерта, Джайлс сообщил, что в Бакстоне вспышка инфлюэнцы.

— Вы должны оставаться здесь, пока эпидемия не кончится, Лаура, — тотчас заявил лорд Стантон.

— Но мы не можем так надолго затягивать свой визит!

— Не говорите глупостей — я в восторге от вашего приезда! Я не позволю вам и этому прелестному юному созданию подвергнуть себя опасности! Нет-нет, я настаиваю. Через две недели эпидемия кончится.

Леди Ордуэй беспомощно взглянула на Аннабеллу.

— Лорд Стантон очень добр, раз приглашает нас погостить, тетя Лаура. Он прав. Глупо рисковать. Вода в Бакстоне никуда не денется. А здесь так красиво!

— Вам тут нравится? — спросил довольный лорд Стантон.

Аннабелла улыбнулась. За один день пребывания в Эйвенелле она успела почувствовать себя непринужденно с хозяином.

— Я не очень много видела, сэр. До сих пор я жила только в Беркшире — ну и в Лондоне, разумеется, — но здесь мне очень нравится.

— Слышишь, Джайлс? Ты предпочитаешь Европу, Лаура, я знаю, любит Лондон, а вот у этой юной леди вкус получше! — Он лукаво посмотрел на Джайлса и леди Ордуэй. — И к тому же ей, кажется, нравишься ты.

У Аннабеллы перехватило дыхание, а Джайлс с улыбкой сказал:

— Отец, я должен тебя разочаровать. Эта юная леди почти не знает сельской местности. Но надо отдать должное ее очаровательной манере говорить приятное.

— Мое восхищение искренне! — с жаром запротестовала Аннабелла. — Я, конечно, хочу сказать приятное лорду Стантону — и это вполне естественно, — однако я не могу допустить, чтобы из-за своей привязанности к сыну он обманывался на мой счет. — Она повернулась к хозяину: — Я благодарна полковнику Стантону за его помощь и поддержку в последние месяцы, но должна признаться, что он с трудом может понравиться. Армейская жизнь способствовала развитию его природной властности, а это малоприятно!

— Роза! — воскликнула шокированная леди Ордуэй, но Аннабелла стояла на своем:

— Надеюсь, вы простите мою откровенность, сэр?

— Разумеется, прощу! Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду. Он немного высокомерен, не так ли?

— Да.

Лорду Стантону доставлял удовольствие этот обмен колкостями.

— А вы с характером и не потерпите, чтобы вас подавляли?

— Пытаюсь сопротивляться. Но я всего лишь женщина…

— Всего лишь? Ты недооцениваешь себя, Розабелла, — заметил Джайлс.

— Лорд Стантон, просто не представляю, что вы подумаете о моей невестке, — вмешалась леди Ордуэй. — Обычно она не забывает о приличиях. Джайлс, милый мальчик, был очень добр к нам обеим.

Высказав свое мнение, Аннабелла решила и дальше не уступать. Перепалка доставляла и ей удовольствие.

— Вы не считали его «милым мальчиком», когда он в одно мгновение передумал ехать в Бат и потащил нас в Бакстон, тетя Лаура. Разве не так?

— Не совсем. Хотя он немного исправил положение: коробки с нашими вещами здесь, но все остальное отправлено в фургоне в Бат. Я, кажется, еще не поблагодарила тебя за это, Джайлс. — Она с улыбкой повернулась к нему.

— Поблагодарили! За всю эту неразбериху! Ну и ну, тетя Лаура.

Лорда Стантона это озадачило.

— Джайлс, у тебя, должно быть, имеются на то веские причины? Я не думаю, что ты настолько деспотичен.

Аннабелла пояснила:

— Джайлс хотел лично сообщить вам… печальное известие.

— А, да. Венеция. Правильно. Хмм. Допустим, что он хороший сын, миссис Ордуэй.

— Я им стану в будущем, сэр, — сказал Джайлс.

— Замечательно, замечательно. А как ты собираешься развлекать дам?

— Вы же видите, сэр, что я смущен и не осмеливаюсь что-либо предложить. Вдруг меня опять сочтут властным или надменным? — ответил Джайлс.

— Как приятно это слышать, — нежным голоском произнесла Аннабелла. — В таком случае, Джайлс, я беззастенчиво воспользуюсь вашим столь редким смущением и попрошу показать нам чудесные окрестности.

— Буду очень рад показать все, что вы с тетей Лаурой захотите посмотреть.

— Да. Это было бы замечательно, — согласилась леди Ордуэй.

— Мы поедем все вместе, — заявил лорд Стантон. — Я скажу, куда. Неподалеку есть неплохой трактир. Помнишь, Джайлс? Его хозяйка когда-то, еще девушкой, работала у нас на кухне. Она знатно готовит. Мы прогуляемся и пообедаем у нее. Согласны?

1 ... 26 27 28 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Аннабелла - Сильвия Эндрю"