Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Больше никаких секретов - Розмари Картер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Больше никаких секретов - Розмари Картер

204
0
Читать книгу Больше никаких секретов - Розмари Картер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:

Она достала из шкафа кремовую блузку и юбку того же цвета, которые не надевала уже несколько месяцев, хотя это был один из самых любимых ее нарядов.

Сара надела кулон с топазом — бабушкино наследство, а в уши вдела небольшие золотые сережки.

Как только она позвонила в дверь, Стерлинг сразу же открыл, встречая ее гостеприимной улыбкой.

— Ты выглядишь восхитительно, Сара. Просто кинозвезда! Я не хочу уже никакого обеда, а только отнести тебя в спальню и заняться любовью.

— Стерлинг!

— Успокойся, дорогая. Я знаю, это не то, чего ты хочешь. Мясо скоро будет готово, а пока мы можем закусить.

Стерлинг проводил ее на террасу, где был накрыт стол, а вдали стоял мангал, на котором жарилось мясо. Сначала он пригласил ее к барной стойке и предложил коктейль.

— Ты же знаешь, что я не пью.

— Сегодня можно сделать исключение, — с улыбкой сказал он. — Тебе понравится, я уверен.

— Спасибо, но все равно не надо.

— Ты не возражаешь, если я выпью немного?

— Конечно, нет, — ответила Сара. — Я хотела с тобой поговорить.

Она села в кресло, а Стерлинг налил себе вина.

— О работе? — спросил Стерлинг. — Ты перепутала бумаги? Плохо.

— На работе все в порядке, дело не в этом.

— Ты стерла какую-то важную информацию и нет копий? Еще хуже. — Его глаза насмешливо сверкали, и Саре хотелось бы продолжить эту игру. Но она все время помнила, зачем пришла.

— Дело не в работе, Стерлинг.

— Ты ограбила банк, когда вчера была в юроде, а сейчас хочешь, чтобы я помог тебе потратить деньги?

— Ты можешь говорить серьезно?

— Могу, — ответил Стерлинг, — но не хочу.

— Есть вещи, о которых я хотела бы тебе рассказать…

— Мы уже обсудили все важные вопросы.

— Стерлинг…

— Не сегодня, Сара. Мы так приятно проводим время. Что бы это ни было, это может подождать до завтра.

— Завтра у тебя найдется еще какая-нибудь причина не слушать меня.

— Завтра мы поговорим, обещаю.

— Другими словами, ты завлек меня сюда под ложным предлогом.

— Завлек. Очень интересное слово, — его глаза снова засияли. — Куда еще я могу завлечь тебя?

— Даже не думай. Я хочу рассказать, Стерлинг…

— Завтра, — повторил он. — Давай наслаждаться сегодняшним днем, Сара.

Сара решила позволить себе провести чудесный вечер, как предлагал Стерлинг. Но завтра она обязательно расскажет ему все.

От мангала вкусно пахло жареным мясом.

— У тебя столько талантов! — сказала Сара, когда Стерлинг принес ей тарелку с мясом и с зеленым салатом.

— Спасибо, — он поднял свой бокал. — Время для тоста. Какой он будет, Сара?

Если бы она пила, то обязательно бы выпила за любовь, за жизнь со Стерлингом, за дом для ее малыша в «Горной Долине». Это все мечты, которым не суждено воплотиться в жизнь.

— Я не сильна в тостах, Стерлинг. Может, ты скажешь?

— Хорошо. Я бы хотел выпить за самую красивую женщину в мире.

Глаза, смотрящие на Сару, были необыкновенно глубоки. Сердце Сары забилось как сумасшедшее.

— Я знаю се, Стерлинг?

— Она сидит напротив меня.

Если бы она могла наслаждаться этим флиртом!

— Мне кажется, ты опять заигрываешь со мной. Стерлинг.

— Это не все, чего бы мне хотелось, Сара.

Мне тоже этого хочется. Больше чем ты можешь представить!

— Ты часто вот так приглашаешь женщин? — спросила Сара.

— Ты меняешь тему разговора.

— Разве?

— Ты чувствуешь себя в безопасности, когда притворяешься, что любовь не является частью твоей жизни?

— Почему ты думаешь, что я притворяюсь? — Сара старалась не смотреть на него.

— Разве нет, дорогая?

— Мне кажется, ты знаешь ответ, — она помолчала. — Мясо замечательное, Стерлинг. Такое мягкое…

— Ты поэтому улыбаешься?

— Я улыбаюсь? Думаю, это оттого, что мне просто очень хорошо.

— Значит, я добился того, чего хотел.

— Стерлинг, что ты имеешь в виду?

— Ты вернулась из города какая-то озабоченная. Хочешь поговорить о чем-то серьезном.

— Разве это имеет значение?

— Скажи мне, Сара.

— Господи, Стерлинг, ведь именно ты не был настроен на серьезный разговор.

— Значит, ты не хочешь разговаривать?

— Не сегодня.

Она не лгала. После вкусной еды и замечательного тоста у нее пропало всякое желание говорить серьезно. Вещи, которые еще совсем недавно казались жизненно важными — объявление в газете, шантаж, оскорбления, — теперь отошли на второй план.

— Я рад, что это так, — сказал Стерлинг. — Значит, мы можем наслаждаться вечером.

Когда они доели мясо, он подошел к ней.

— Пойдем, Сара.

Она встала из-за стола.

— Куда?

— Давай пройдемся.

— В темноте?

— В свете луны. Посмотри — сегодня полнолуние.

— Я заметила. Давай сначала помоем посуду?

— Тарелки подождут.

Она позволила взять себя за руку, и они спустились с террасы. Сначала шли молча, и тишина, казалось, лишь подчеркивала их близость.

— Сара, можно мне поцеловать тебя?

Сару охватил трепет. Она любит этого мужчину, страстно, глубоко, безумно, и очень хочет, чтобы он ее целовал, обладал ею.

Они если на скамейку, и Стерлинг обнял ее за плечи.

Они продолжали сидеть в тишине. Стерлинг был так близко к Саре, что она ощущала упругость его бедер. Закрыв глаза, Сара прижалась к нему. Я счастлива. Хоть раз в жизни мне не надо думать о проблемах, которые съедают меня, я просто могу наслаждаться близостью человека, которого люблю.

— Я хочу показать тебе, Сара, что значит быть женщиной, — нарушил тишину Стерлинг. — Что значит наслаждаться друг другом.

Хватит говорить, хотела сказать она. Просто поцелуй меня.

Будто услышав ее призыв, Стерлинг стал покрывать поцелуями ее губы, щеки, веки. Затем он начал нежно ласкать языком ее шею.

— Тебе хорошо? — спросил Стерлинг.

— Совсем не плохо, — прошептала она.

— Ты рождена, чтобы быть любимой, Сара.

1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Больше никаких секретов - Розмари Картер"