Книга Сладкое возмездие - Мэри Линн Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как ты думаешь, Энджи, я правильно поступила?
Обе они понимали, что этот вопрос касается не судебных слушаний минувшего дня, а далекого прошлого, когда Кейт отдала своего ребенка Томасу. Подруги никогда не возвращались к этому в своих разговорах.
Энджи отвела глаза.
– Я много лет над этим думала. По правде говоря, мне всегда казалось, что Томасу нельзя верить.
Кейт услышала горькие нотки в голосе Энджи, когда та заговорила о Томасе.
– Скажи мне, почему ты всегда его так ненавидела? – Кейт давно хотелось задать этот вопрос, но она молчала, потому что боялась услышать правду.
Энджи снова посмотрела в сторону. Гладкий лоб Кейт пересекла морщина.
– Ну, Энджи, говори.
Энджи соскользнула с дивана и начала мерить шагами комнату. Кейт следила за ней, выжидая. Внезапно Энджи остановилась, резко обернулась и выпалила:
– Томас был моим любовником.
Кейт вздрогнула.
– Что ты сказала?
– То, что ты слышала, – убито ответила Энджи.
Кейт не сразу осознала смысл ее слов. Всем своим существом она отказывалась верить услышанному.
– Теперь ты понимаешь, почему я держала рот на замке. Я предвидела, как ты к этому отнесешься. Ты бы подумала, что я просто шлюха, которая хочет отбить у тебя парня.
– Энджи, я бы никогда в жизни так о тебе не подумала. – Потрясение было таким сильным, что Кейт еле ворочала языком. – Ты всегда… была моей лучшей подругой.
Энджи повесила голову.
– Именно поэтому я и молчала. Мне было стыдно. – Она нашла в себе силы посмотреть в глаза Кейт. – Но если уж говорить, так все начистоту. Я спала с Томасом еще до того, как у тебя с ним закрутился роман. Этот подонок меня шантажировал, грозился все рассказать тебе.
– Энджи, какая мерзость. – У Кейт дрогнул голос.
Энджи поджала губы.
Кейт вскинула голову.
– Ты что-то недоговариваешь, верно? Я тебя вижу насквозь. Расскажи мне всю правду. Хуже уже не будет.
Впервые за весь вечер в глазах Энджи блеснули слезы.
– Поверь, это все.
Кейт сжалась от страха.
– Говори же, я слушаю.
– Томас похвалялся, как ловко он отделался от дочки: он якобы не повез Сэйру к родителям, а оставил ее… в каком-то мотеле к югу от Остина.
Кейт охнула, но Энджи уже не могла остановиться:
– Он решил, что кто-нибудь ее подберет и отвезет в опекунский совет.
Кейт застыла. Энджи была на грани истерики:
– Конечно, я ему не поверила. Я считала, он просто привирает. Зачем мне было травить тебе душу этой брехней?
Кейт подскочила, как от удара:
– Господи, если бы ты мне тогда сказала…
– Я и собиралась. Но потом узнала, что ты уже слышала об этом от Уэйда. И не поверила ему, – добавила Энджи словно в свое оправдание.
– Как можно сравнивать! – закричала Кейт, когда первое потрясение прошло. – Уэйд, – последний негодяй, он за всю жизнь не сказал и слова правды. Узнай я обо всем от тебя, я бы действовала совсем иначе.
Энджи потерла лоб и грустно посмотрела на Кейт:
– Ты в этом уверена?
Старинные часы на стене пробили десять.
«Я больше не могу, – хотелось крикнуть Кейт. – У меня больше нет сил». Однако вслух она спросила помимо своей воли:
– Положа руку на сердце: ты считаешь, Томас сказал правду?
Часы отсчитывали секунду за секундой. Сердце Кейт колотилось как бешеное.
– Да. По молодости я этого не поняла, но теперь уверена, что этот подонок так и поступил, а мамочка его покрывала.
У Кейт в душе закипала ярость. Пелена застилала ей глаза. В висках стучало. Если бы Томас сейчас попался ей на глаза, она бы растерзала его. Но еще сильнее ненависти был ужас, охвативший ее душу.
– Прошу тебя, не считай меня предательницей, – молила Энджи.
Ни один мускул не дрогнул на лице Кейт.
– Кейт, скажи хоть слово, ради Бога!
Молча обхватив плечи руками, Кейт раскачивалась, как маятник.
– Господи, – бормотала Энджи, – кто меня тянул за язык?
Маска неподвижности спала с лица Кейт.
– Ты знаешь, что я никогда не думала о тебе плохо. Твоей вины здесь нет. Я виню лишь себя одну – за бездействие.
– Да разве ты могла что-нибудь поделать? Без крыши над головой, без ржавого цента в дырявом кармане. И потом, ты была без ума от Томаса; ему ничего не стоило обвести тебя вокруг пальца.
– Возможно. Но прошлого не вернешь, – прошептала Кейт.
Энджи ничего не сказала. Она опустила голову и теребила босой ногой бахрому ковра.
– Если ты не обидишься, оставь меня одну, – попросила Кейт глухим, безжизненным голосом.
Энджи не спорила. Она поцеловала Кейт в щеку и тихо вышла из комнаты.
Когда за ней закрылась дверь, Кейт сползла на пол. Она знала, что рано или поздно придет час расплаты. Она когда-то слышала от священника, что земные страдания суть искупление грехов. Тогда она поверила. Но сейчас отчаяние придало ей силы. Она найдет свою дочь, пусть за это придется поплатиться благополучием, карьерой – чем угодно. Надо посмотреть правде в глаза. Надо раз и навсегда разобраться в своем прошлом. Надо исцелить свою душу.
Кейт встала и выпрямила спину. Она подошла к телефонному столику и открыла городской справочник. Харлен Мур не раз похвалялся, что пользуется услугами самого лучшего частного детектива, который никогда не болтает лишнего. Пальцы плохо слушались ее, но с третьей попытки она все же сумела набрать номер Сойера Брока и услышала щелчок автоответчика. Кейт сказала себе, что не опустится до личной мести Томасу. Жизнь сама накажет этого подлеца. А сейчас самое главное – разыскать Сэйру.
Харлеи Мур откинулся на мягкую спинку рабочего кресла и с вожделением затянулся дорогой сигаретой. Он редко позволял себе такое удовольствие на людях: курение нынче порицалось в обществе. Но от старых привычек не так-то просто избавиться, да он и не особенно старался. Втягивая в себя дым, он ощущал необыкновенную легкость, какую можно было испытать разве что в постели с двадцатилетней грудастой красоткой.
Ну что ж, помечтаем, сказал он себе, затягиваясь еще раз. Двадцать лет – это, пожалуй, для него слишком зелено, а вот тридцать – в самый раз. Он недавно подыскал себе именно такую и снял для нее квартирку, куда мог нагрянуть в любой момент. Но его воображение занимала совсем другая женщина.
Харлен чертыхнулся. Мысли пошли вовсе не туда, куда надо. Он потянулся, встал и подошел к изысканному бару, чтобы налить из кофеварки чашку дымящегося кофе. Смакуя ароматный напиток, он оглядывал свой необъятный кабинет, куда, как он любил выражаться, сходились все нити управления его империей.