Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Холодная ночь - Клаудия Грэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Холодная ночь - Клаудия Грэй

303
0
Читать книгу Холодная ночь - Клаудия Грэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 70
Перейти на страницу:

— Ага. Ничего себе! Похоже, что тебе тогда крупно повезло,да? В смысле — секс с вампиром... фу-у-у! — Ракель внимательно вглядывалась вокружающих людей, ни на минуту не теряя бдительности, — в этом она меня здоровопревосходила. — Не знай мы правды, решили бы, что привидения хотели спаститебя.

Я вспомнила зеленовато-голубой холодный воздух, когдапризраки назвали меня своей и попытались убить.

— Но мы-то знаем правду.

Мы выбрались из толпы и оказались в чуть менее запруженномкоридоре. По нему в обе стороны шли усталые пассажиры, одни торопились на свойпоезд, другие с мечтательным видом слушали музыку в айподах. Все они казалисьмне обычными людьми.

—- Вообще странно, что ты не поняла, — вдруг заметилаРакель.

— В смысле?

— Что Балтазар — вампир. Я хочу сказать... неужели ты дажевнимания не обратила на то, что у него не бьется сердце? Или что его телохолоднее нашего?

Она застала меня врасплох. Я быстро придумывала ответ.

— Ну... нет... то есть мы же обычно к таким вещам неприсматриваемся. Вряд ли девушки часто задаются вопросом: «Интересно, парень, скоторым я встречаюсь, — он живой?» Правильно?

— Ну, наверное. — Кажется, я так и не убедила Ракель, но тутее внимание привлекло что-то другое. — Эй, посмотри-ка вон на того, в куртке.

Я знала, что она имеет в виду. Вампиры часто мерзнут тогда,когда людям тепло, и поэтому иногда надевают летом зимние вещи. (Мои родители,к примеру, носили несколько слоев одежды.) И точно — на парне была теплая белаязимняя куртка, и двигался он против основного потока людей.

— Может, просто чудик какой-то, — предположила Ракель.

— Может быть. Все-таки это Нью-Йорк.

Но я-то знала. Не могу объяснить откуда, возможно, все делов вампирском чутье. Балтазар когда-то говорил мне, что со временем оноразовьется — чутье, позволяющее понять, что рядом кто-то из своих. Я точнознала, что этот парень в белой куртке, с длинными рыжеватыми дредами, такой жекак и я.

Сердце мое упало. С тех пор как я оказалась в Черном Кресте,меня страшил этот миг. Вот-вот начнется охота, и я должна найти способ спастиэтого парня, иначе стану убийцей.

Самое простое — это убедить Ракель, что ее подозрениябеспочвенны, но, кажется, с этим я опоздала. Ракель не отрывала от парнявзгляда, глаза ее живо сверкали.

— Посмотри, какой он бледный. И у него есть... я не могуобъяснить, но я представила его в академии, и он туда отлично вписывается.

— Но ты же не можешь быть уверена,— возразила я.

— Могу. — Ракель протиснулась мимо меня, ускоряя шаг, чтобыне отстать от вампира. — Наконец-то мы поймали хотя бы одного!

«О черт!»

Голос Ракель дрожал от предвкушения.

— Как ты думаешь, мы успеем позвать Дану и Милоша?

Если к нам присоединятся опытные охотники, мне будет ещетруднее защитить парня.

— Думаю, мы вполне можем справиться сами.

Следуя за вампиром по белому коридору, мы вышли сЦентрального вокзала. На улице лил дождь. Ни у Ракель, ни у меня не былозонтика, так что мы прятались под карнизы зданий. К счастью, вампир делал то жесамое.

— Он завернул за угол, — констатировала Ракель.

— Вижу.

Мы прошли вслед за вампиром уже несколько кварталов на севери попали в район, слишком оживленный даже по нью-йоркским меркам. Туристы вдурацких футболках на бегу прикрывали головы газетами или пакетами, сердитосигналили такси — их гудки отбивали громкое стаккато, перекрывавшее даже шумливня. Вокруг были в основном офисы, отели и магазины, а это значило, чтовампир мог в любую секунду нырнуть в какой-нибудь из них.

Что же мне делать? Потерять его в толпе не было никакой надежды— внимательный взгляд Ракель не отрывался от него ни на мгновение.

Вампир с дредами свернул на одну из центральных улиц и вошелв здание, дверь которого была почти незаметна между двумя огромными витринами.

Ракель вытащила мобильник.

— Я звоню Дане.

— Не надо.

— Бьянка, ты рехнулась? Это вампир! Может быть, там целоевампирское логово! Нам нужна помощь.

— Мы же не знаем, что там происходит. — Жалкий аргумент, ноя не знала, что еще сказать.

Ракель начала тыкать в кнопки, набирая номер Даны, а яторопливо шагнула вперед. Сквозь стеклянную дверь был виден вестибюль, гдерасполагались звонки в квартиры с написанными около них именами.

Тут дверь распахнулась, и из дома вышла девушка-человек,ужасающе худая, всего на несколько лет старше меня. Придержав для меня дверь,она рассеянно улыбнулась. Должно быть, решила, что я тут живу, а ее улыбкасбила с толку швейцара, читавшего журнал. Я быстро вошла внутрь.

— Что ты делаешь? — крикнула мне вдогонку Ракель.

— Хочу проверить что и как, понятно? А ты оставайся снаружи,чтобы позвать на помощь, если потребуется.

— Серьезно, ты должна подождать!

Больше не обращая на нее внимания, я поспешила к лифту. Взолотистом круге мелькали этажи, которые он проезжал. Отлично! Я увижу, гдеостановился лифт, и просто поднимусь на этот этаж, а там уже с помощью своеговампирного чутья попытаюсь отыскать парня.

И тут я услышала шепот:

— Эй!

В небольшой нише в конце вестибюля, рядом с боковой дверью,стоял вампир. Тело напряжено, он почти припал к полу, а ярко-синие глазавпились в меня.

— Ты одна из нас, — произнес он с акцентом, похожим наавстралийский. — Так что же ты делаешь с Черным Крестом?

— Это очень, очень долгая история. — По крайней мере, онзнает, что за ним следят. — Они идут за тобой. Выбирайся отсюда прямо сейчас.

— Я только что снял эту квартиру! Ты вообще представляешь,как трудно найти жилье в Ист-Сайде?

— Если ты уйдешь прямо сейчас, им и в голову не придетвернуться сюда через пару дней. Они не верят, что у нас может быть дом, илидрузья, или еще что-нибудь в этом роде. — Горечь в голосе удивила меня саму;мне-то казалось, что я смирилась с ситуацией в Черном Кресте, хотя бы на время,но постоянно сдерживаемые негативные эмоции готовы были вырваться наружу. —Тебе только и нужно, что убраться отсюда на пару дней. Переночуй пока узнакомых.

— Лето в Хэмптонсе?[4]— сказал он как будто с насмешкой в голосе.

Но с чего бы ему надо мной насмехаться, если я пытаюсь егоспасти? Я решила, что просто неправильно поняла его улыбку.

1 ... 26 27 28 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Холодная ночь - Клаудия Грэй"