Книга Испытание страстью - Изобель Чейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саймон долго смотрел на нее, пока она не попятилась.
— Это не окончательный ответ, — сказал он. — Я могу еще подождать…
— Конечно, ты подождешь! Ты с самого начала думал, что сможешь как-то примириться с моим присутствием здесь в течение двух лет и видеть во мне не женщину, а врача! А потом ты погулял бы со мной в Найроби, прежде чем я вернусь в Англию…
— Как с одной из многих женщин? — нехорошо усмехнулся Саймон.
— Но ведь это правда, не так ли? — спросила Френсис, готовая расплакаться. — Я никогда не выйду за тебя замуж! — Она покачнулась. — И хватит об этом, у меня болит голова!
Саймон отступил на шаг с таким видом, как будто она только что нанесла ему смертельную рану.
— Почему ты не хочешь выйти за меня замуж?
Френсис сглотнула ком в горле.
— Тот вечер в Найроби… Такое случается хоть раз в жизни со всеми. Это чувство ярко вспыхивает и гаснет, ничего не оставляя после себя! — с горечью сказала она, надеясь, что не опозорится, упав в обморок прямо к его ногам. — Кроме того, я хочу, чтобы мой муж любил только меня, а не половину девушек в Африке…
— К югу от экватора! — закончил он за нее.
— О, Саймон! — зарыдала она. — Пожалуйста, оставь меня в покое! Не заставляй меня…
Саймон удивленно посмотрел на нее.
— Нет, — странным голосом произнес он. — Я не стану заставлять тебя… во всяком случае, сегодня вечером, милая. Но я не отступлю! Однажды ты повзрослеешь и отбросишь все эти свои романтические иллюзии.
— А ты? — с укором спросила она.
— У меня нет никаких романтических иллюзий. Во всяком случае, они не связаны с тобой, — сдержанно ответил он.
— О! — выдохнула Френсис. — Я думала, что ты, по крайней мере, хоть притворишься…
— Зачем? Я знаю, что между нами происходит, нравится мне это или нет…
Френсис сделала безуспешную попытку вытереть слезы тыльной стороной ладони.
— И что же это?
Саймон обнял ее и крепко прижал к себе.
— Я надеялся, что ты тоже знаешь, — прошептал он ей на ухо. — «Пока я — это я, а ты — это ты, пока мчится земля во тьме пустоты, твой удел — ускользать, я ж навек обречен за тобою бежать в вихре времен…»
Френсис улыбнулась сквозь слезы.
— «У меня нет никаких романтических иллюзий»! — передразнила она. — Да ты романтик до мозга костей!
— Любовь моя, это не романтика, это жестокая реальность! Почему, как ты думаешь, я хочу жениться на тебе?
Ей наконец удалось вырваться из его объятий.
— Даже не могу себе представить, — из последних сил превозмогая приступ дурноты, заявила она, — Но я не собираюсь выходить за тебя, так что можешь не растрачивать на меня свой декламаторский талант!
Саймон улыбнулся:
— Тебя, все равно влечет ко мне, и ты ничего с этим не поделаешь! Не скучай, пока я буду отсутствовать. Я вновь попрошу тебя выйти за меня замуж, когда вернусь!
— И я вновь тебе откажу! — заявила Френсис, гордо подняв голову, хотя ей казалось, что голова ее с минуты на минуту расколется пополам.
— А я думаю, нет! Понимаешь, у меня есть неоспоримое преимущество — я просто стану целовать тебя, пока ты не согласишься! Спокойной ночи, любимая сладких снов! И спасибо, что пригласила меня на свою вечеринку!
Но Френсис знала, что никогда больше не увидит сладких снов. Она будет день и ночь воспитывать в себе силу воли и укрепляться в решимости сказать ему «нет» во второй раз. Если она уже сейчас так несчастна, что же ей придется пережить, когда она выйдет за него замуж и будет делить его с другими женщинами?
Когда девушка вернулась к своим гостям на рыночной площади, все бурно обсуждали скандальное происшествие: оказалось, что Каин выпил все pombe Мбелы, выручая брата, которому строго-настрого было запрещено употреблять алкоголь.
— Как он мог сделать такое? — возмущался мистер Бибоко, ни к кому конкретно не обращаясь.
Френсис приложила максимум усилий, чтобы не рассмеяться.
— Завтра он будет чувствовать себя ужасно! — заметила она. — Нужно поскорее отвести его домой.
— Мистер Ндендулу заберет его к себе в отель, — сказал мистер Мбулу. — Это очень неприятное происшествие!
— Бедный Каин! — посочувствовала бедолаге Френсис.
Вскоре она услышала, как заработал мотор «лендровера», — этот шум играл на нервах и тупой болью отдавался в голове. «Лендровер» уносил в поместье Пенсилов Элспит, ее брата, барона фон Рахнера и… Саймона.
Наконец все было съедено и выпито, и мистер Мбулу вместе с мистером Бибоко разогнали по домам загулявшихся. Совершенно изнуренная Френсис привалилась к рыночному прилавку. Она чувствовала себя все хуже и хуже. Внезапно рядом с ней возник мистер Бибоко.
— Вы нездоровы, mama daktari? — сочувственно спросил он.
— Я просто немного устала.
Мистер Бибоко покачал головой:
— Но вы очень горячая.
Френсис готова была топнуть от досады ногой.
— Я хочу, чтобы вы все оставили меня одну! — взорвалась она вдруг.
Мистер Бибоко только поцокал языком.
— Нужно послать за daktari, — пробормотал он, будто разговаривал сам с собой, — Daktari знает, что делать.
— Нет! — воскликнула Френсис. — Все, что угодно, только не это! Думаю, у меня жар. Но ничего серьезного, я в этом уверена! Я буду совершенно здоровой после хорошего сна. Наверное, это просто мигрень…
— Я провожу вас до дома, — предложил директор школы, беря ее под руку.
Френсис рассеянно кивнула, чувствуя, как туман боли заволакивает сознание. Ноги у нее подгибались, но, шагая по поселку, девушка старалась не виснуть на мистере Бибоко.
— Не знаю, почему вы так добры ко мне… — начала она и замолчала, потому что каждое произнесенное слово раскаленным гвоздем вонзалось в затылок.
— Это вы к нам добры, mama. Очень, очень! Надеюсь, завтра вы вновь будете чувствовать себя хорошо.
К утру Френсис окончательно разболелась. Большую часть ночи она провела в бреду. Очнувшись и увидев, что за окном уже светло, позвала Каина, но ответа не последовало. Странно. Куда же он сегодня запропастился? Девушка попыталась встать, но ноги не держали ее. Все оказалось гораздо хуже, чем она думала.
Все утро Френсис приходила в сознание только на несколько минут, остальное время пребывала в полудреме, наполненной видениями, которые казались ей совершенно реальными и вытягивали из нее остатки сил: Френсис грезила о пламенеющем дереве; оно росло и росло, лепестки его ярко-алых цветов падали и падали на нее до тех пор, пока она уже не могла дышать под их грузом. Затем ветви вдруг превращались в руки Саймона, и наступало такое огромное облегчение, что она плакала от счастья. Теперь Саймон в ее сознании будет прочно связан с пламенеющим деревом, ведь они одинаково яркие и пламенные, один вызывает обжигающий взрыв чувств в ее душе, другое дарит восторг и умиротворение. Очнувшись в очередной раз, девушка почти расстроилась, вспомнив о том, что Саймон уехал и оставил ее в Нгуи одну.