Книга Дерзкий обман - Донна Флетчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ее долг – быть со мной. – Тарр с досадой ударил себя кулаком в грудь. – А язвительной жены я не потерплю.
Керк хмыкнул.
– Тебе предстоит еще многому научиться. Привычка язвить и пилить свойственна всем женщинам. – Оба рассмеялись. – По крайней мере подумай об этом.
– Можешь не сомневаться, что уже думаю, – признался Тарр. – Хотя иногда эти близнецы доводят меня до белого каления, я не могу не испытывать уважения к их последовательной борьбе за право оставаться вместе. Бросить вызов вождю непросто. Это требует отваги.
– При этом следует учесть, что вождь этот упрям, как мул.
– Не надо напоминать мне об этом слишком часто.
– Ты можешь отплатить мне той же монетой, когда речь зайдет о моих отношениях с Эрин.
– Но ведь всем давно было ясно, что она любит тебя, а ты не обращал на это ни малейшего внимания.
– Возможно, ты повторяешь мою ошибку, – заметил Керк.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Иногда одна из девушек смотрит на тебя, как... как...– Керк воздел руки к небу. – Ну, как это бывает, когда женщина неравнодушна к мужчине.
– Ты в этом уверен?
– Эрин уверена, а уж женщины в этом разбираются.
– Я пытаюсь понять, каким образом мне отличать одну сестрицу от другой. И когда мне кажется, что я добился успеха, я снова ошибаюсь, и приходится начинать все сначала. Они слишком похожи.
– Знаю, что ты имеешь в виду. Хотя, полагаю, они специально тебя разыгрывают, стараясь создать впечатление, что обе могут врачевать и обращаться с оружием, и все же... – Керк покачал головой. – Я, например, вижу, что это не так. Просто они хорошо играют свои роли.
– Согласен. Именно поэтому я выясню, кто из них кто, а потом женюсь...
– На той, к которой питаешь склонность?
– Я вовсе не питаю никакой...
– Ты сейчас разговариваешь со мной, Керком, а ведь мы никогда не говорим друг другу ничего, кроме правды.
– Ну, одна из них меня привлекает, – неохотно признался Тарр. '
– Но ты не знаешь, которая из них.
– Я же говорю – стоит мне решить, что я выяснил, кто есть кто, как они путают мне все карты.
– Следи за выражением их глаз. Эрин говорит, что любовь можно заметить по взгляду, – сказал Керк. Голос его становился все тише и тише. – И начинай уже теперь, потому что одна из них к нам приближается. – Он сделал шаг в сторону. – Я немедленно займусь делами.
И, одарив друга ободряющей улыбкой, Керк удалился. Тарр остался стоять, тупо глядя на складские помещения. Шаги за его спиной приближались.
– Сегодня чувствуешь себя неплохо?
Тарр обернулся, и ему показалось, что ему нанесли удар в солнечное сплетение. Она выглядела прелестно. Ее круглое личико сияло чистотой и румянцем, а огненные волосы обрамляли лицо и ниспадали локонами на шею. И даже ее простенький наряд выглядел соблазнительно, плотно обтягивая полную грудь. Глаза же ее...
Тарр улучил момент и заглянул в них. Они искрились живостью. Была ли в них любовь?
– У тебя такой вид, будто ты витаешь в облаках, – проговорила Фиона.
Тарр покачал головой:
– Нет, просто я задумался о том, что могли искать на складах.
– Странно, правда? – спросила она, приближаясь к открытой двери и заглядывая внутрь.
Тарр напрягся, ожидая ее прикосновения, которого не последовало. Ему не хотелось признаваться даже себе самому, как он ждал его. Ему нравилось, когда она до него дотрагивалась.
– Считаешь странным, что склады обыскали, но ничего не унесли? – спросил Тарр.
Фиона повернулась к нему и кивнула.
– Я думала об этом с тех самых пор, как узнала, что произошло.
– И чем ты можешь это объяснить?
– Как мы с тобой уже решили, они там что-то искали.
– Не могу представить, что или кого. Мы-там не держим ничего, что могло бы представлять ценность для варваров. И все-таки мы не ошиблись. Они кого-то искали.
Фиона согласно кивнула.
– К тому же они держались в стороне от замка, а это означает, что тот, кого они искали, с их точки зрения, недостоин находиться в замке. Может быть, недавно здесь проходил какой-нибудь путник?
– Насколько я помню, никого чужого здесь не было. Обычно мне известно, если среди нас появляется посторонний.
– Нам следует больше узнать о клане Вулфов.
– Согласен, – кивнул Тарр. – Я намерен поговорить с Рейнором поподробнее.
– Я тоже хочу присутствовать, – сказала Фиона и подошла ближе к нему.
Тарр не стал отказывать ей в этом, потому что уважал ее мнение и идеи. Ему было даже приятно, что она хочет присутствовать при его разговоре с Рейнором. Он мог рассчитывать на нее в любых обстоятельствах, а это было большим достоинством в жене.
Они шли рядом, и Тарр неосознанно взял ее за руку.
Девушка улыбнулась, и эта улыбка была ослепительной как солнце. Она успокоила и согрела его. Он сжал ее руку и ответил улыбкой.
– Я рада, что ты быстро поправляешься.
– Скучаешь по моим объятиям? – поддразнил он.
– Да, скучаю, – призналась она, к его удивлению, без всякого замешательства. – Почему это так удивляет тебя? Мне нравится, когда ты меня целуешь, нравится, когда ты прикасаешься ко мне. Что меня бесит, так это твое упрямство.
– Мое упрямство? – спросил он с деланным изумлением. – По-моему, это ты своевольна и упряма, но вообще-то мы отличная пара!
– Поживем – увидим.
Они вошли в замок, и, когда взбирались по каменным ступеням, Тарр внезапно остановился и обнял ее. У Фионы от неожиданности перехватило дыхание.
– Мне недоставало тебя. О Господи, как я соскучился и изголодался по тебе!
Вместо того чтобы поцеловать ее в губы, Тарр прильнул к ее шее и целовал, покусывая, до тех пор, пока кожа Фионы не покрылась мурашками.
Тарр нежно рассмеялся, не отрывая губ от ее уха.
– Мне приятно чувствовать дрожь твоего тела, когда я держу тебя в объятиях.
Ее ответ он задушил поцелуями, его язык, вторгшийся в ее рот, превратил готовые вырваться слова в тихий стон, потом руки ее обвились вокруг его шеи, и она со страстью ответила на поцелуи.
Наконец Тарр оторвался от нее. Фиона прижалась щекой к его плечу. Тарр приподнял ее лицо за подбородок и заглянул ей в глаза. Что он увидел в ярко-зеленых глубинах, кроме страстного желания? Была ли там-любовь? В них был блеск, которого он не замечал прежде. Что он означал? Возможно, ничего. Только его глупые надежды увидеть там... Что?