Книга Леди без комплексов - Фиона Харпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Задержитесь на минутку.
Джеф отпрянул, выругался.
– Вас наняли для выполнения определенной работы, – спокойно произнес Уилл. – Она не предусматривала хождение по моему саду и вторжение в мою личную жизнь.
Джеф ухмыльнулся.
– В задании говорилось «официальные свадебные фотографии и снимки приема, сделанные в непринужденной обстановке». По-моему, в тот момент обстановка была довольно непринужденной, а?
Впервые в жизни у Уилла возникло сильное желание двинуть кому-то в челюсть. Потом он подумал о Джози. Конфликт с этим человеком может только повредить ей.
– Могу я как-то убедить вас не публиковать этот снимок?
– Сомневаюсь. Это мой заработок. «Сплетни» отвалят за него штук пять баксов.
Уилл предложил бы ему десять, будь они на его счету. К сожалению, большая часть средств была вложена в Элмхаст-холл. Оставшаяся у него сумма наличных вряд ли устроит Джефа.
– А если я предложу вам нечто лучшее?
Джеф пожал плечами.
– Это должно быть что-то очень хорошее.
– Через две недели мы открываем тут выставку. Как насчет эксклюзивного репортажа о нем для «Жизни знаменитостей»?
Джеф поморщился.
– Возможно. Будь сделанный снимок менее интересным, я бы, пожалуй, клюнул.
Желание дать ему по морде вернулось с новой силой. Уилл подошел к нему вплотную и посмотрел прямо в глаза.
– Ладно. А если?..
Впервые в жизни Джози растерялась, не зная, что надеть. Обычно подобные мелочи ее не смущали, что попадется под руку, то и надевала. Все ее вещи были яркими и словно кричали «посмотри на меня». Но сегодня ей хотелось привлекать внимание только одного человека в мире.
– Ты готова, Гэтти?
Из двери спальни появилось маленькое лицо, кивнуло.
Джози хмыкнула.
– Сегодня, чур, я буду принцессой, а ты троллем, договорились?
Гэтти отрицательно помотала головой.
– Ну ладно, тогда мне надо хорошенько себя изуродовать. – Она скорчила рожу, и Гэтти испуганно взвизгнула.
Рассмеявшись, Джози повернулась к зеркалу. Никакого макияжа. Лицо выглядит свежим и – надо же! – просто сияющим.
Единственной тучей на горизонте оставалась эта крыса, Джеф. Вчера, переодевшись, она повсюду его искала, но безуспешно. Может, Уилл был удачливее. С тех пор они еще не виделись.
Взяв Гэтти за руку, она вышла в сад. После прошлой ночи казалось, что любое место связано теперь с Уиллом. Тут они провожали свадебную машину, тут она поцеловала его, тут, на лужайке, вальсировала в его объятиях…
Между кустами роз, у фонтана, она заметила какую-то фигуру. Женщина, стройная, но явно уже немолодая. Белоснежные волосы, строгий коричневый костюм.
Пока Гэтти, распевая, бегала между клумб, Джози направилась к незнакомке. Тихо, чтобы не испугать, произнесла:
– Доброе утро. Вы, должно быть, Руби.
Женщина обернулась.
– Как вы узнала?
– Я Джози. Мы с Уиллом… Я работаю на Уилла. Он мне рассказывал о вас.
Руби улыбнулась и пожала Джози руку.
– Очень приятно познакомиться с вами.
– Мне тоже.
Они помолчали.
– Странно оказаться здесь после стольких лет. В молодости я была знакома с прежним лордом.
Джози лишь повела бровями. Не дело сообщать Руби о своей осведомленности относительно ее личной жизни.
– Он представил меня своему брату, дедушке Уилла. Мы поженились через два месяца.
Ее глаза блеснули.
– Теперь я вижу, чем пожертвовал мой Уилльям ради меня.
В этот момент подбежала Гэтти.
– Привет. Будешь крестной?
– Руби, это моя дочь, Гэтти. Ей пять лет, и весь мир для нее – сказка.
Руби улыбнулась Гэтти, забыв о своей грусти.
– С удовольствием.
– Котенок, сыграем в прятки. Давай прячься! А мы с крестной будем считать до ста. Хорошо?
Руби и Джози повернулись спиной и медленно начали отсчет.
Чем там занимается бабушка? Уилл недоуменно смотрел в окно. Потом заметил Гэтти, кружащуюся вокруг нее, и все стало ясно. Секундой позже появилась Джози, она с угрожающим видом размахивала руками.
Его сердце рванулось к ней навстречу. В обычной майке и джинсах она выглядела не менее изумительно, чем во вчерашнем вечернем платье.
Пока она гонялась за Гэтти, русые волосы прыгали по ее плечам. Джози рычала и скрежетала зубами. Она была прекрасна!
Следовало предположить, что бабушка и Джози быстро найдут общий язык. Он отошел от окна, прислонился к стене. Джози – его Руби. Он может поступить, как предыдущий лорд Редклиф, выбрав честь и репутацию семьи – и жалеть об этот остаток жизни – или последовать примеру дедушки, выбрав любовь, а все остальное послать к черту.
Он взглянул на фамильный герб над камином. Беатрис сказала, что он низкого происхождения и снова втопчет репутацию семьи в грязь.
Как хотелось ему доказать, что она ошибается!
Он сбежал по ступенькам на лужайку встретить их. Джози перестала играть с Гэтти и остановилась, не в силах шелохнуться. Она могла только смотреть, как Уилл подходит к ней.
– Привет! – воскликнул он.
– Привет, – отозвалась она.
Руби внимательно оглядела их обоих.
– Думаю, Гэтти следует показать мне сад. Пойдем, Гэтти. – Она снова пристально оглядела сначала Уилла, потом Джози. И увела Гэтти.
Несколько минут оба молчали. Потом внезапно Уилл шагнул к Джози и, заключив ее в свои в объятия, поцеловал.
Оторвавшись от нее, наконец, он заглянул ей в глаза. Тот же взгляд, что и прошлой ночью. От которого слабеют колени.
Уилл взял ее за руку и повел через сад. В словах они не нуждались, достаточно было одного присутствия друг друга. Под аркой, ведущей в сад лекарственных трав, он остановился.
Джози прочла в его глазах то, что он собирался ей сказать, раньше, чем слова сорвались с его губ.
– Я люблю тебя.
Так просто. Никаких излишеств, эффектных жестов. Весь Уилл в этом. Внезапно она поняла красоту сдержанности. Прежде ей казалось, что, услышав такие слова, она будет восторженно вопить и прыгать до потолка. Вместо этого, она провела ладонью по его щеке.
– Я тоже тебя люблю.