Книга Сестры Тишины. Кокетка - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лоурден пораженно смотрел на людей, которых уже считал достаточно понятными, чтобы больше не ждать от них ничего совершенно особенного, и начинал понимать, насколько мало он вообще знает о жизни. И уже не уверен был, что желает слушать, почему невеста его отца сбежала по дороге во дворец, оставив отца с разбитым сердцем и так и не став его мачехой.
Весь день он исподтишка наблюдал за ней и ее ребенком, отмечая, как похож он на Олтерна даже жестами. И не удержался, осведомился к вечеру у Тмирны, сколько лет мальчишке, а узнав, произвел несложный подсчет и пришел к заранее предугаданному результату, яснее всех свидетельств говорившему, что стать королевой эта откровенно влюбленная в мужа герцогиня не желала никогда.
— И последний вопрос… — переводя взгляд с одного утомленного лица на другое, медленно произнес король, ошарашенный свалившимся на него ворохом поразительных и неожиданных сведений, — я не понимаю, почему вы не объявили тревогу, не собрали войска и не послали их на прочесывание всех подозрительных поместий и городков?
— Потому что это самая пагубная тактика в делах такого рода, — уставший не столько от рассказов, сколько от нахлынувших под их влиянием воспоминаний резковато ответил Арвельд, — Я сумел дослужиться до капитана… ваше величество, и знаю подлинную цену таким военным вылазкам. Не знаю, как вы себе это представляете, но даже если раскошелиться на капсулы, появление отряда до зубов вооруженных гвардейцев, сразу же ринувшихся отбирать у мирных горожан лошадей не может остаться незамеченным и самыми беспечными из жителей. А настороженные и предусмотрительные люди ведьмы не только исчезнут оттуда в первые же минуты, но и пошлют сигнал тревоги всем своим сообщникам. И значит, все затраты, шум, и неизбежная неразбериха послужат не на пользу делу, а ему во вред. А кроме того, подорвут авторитет короля у народа, потому что скрыть бесплодность этих выступлений от внимательных торговцев и простолюдинов не удастся. И вообще, лучше попытаться с ними договориться, с теми, кто еще ее ждет. Не дураки же они, начинать борьбу, когда у них не осталось ни воинов, ни ведьмы?
— Я понял, — удрученно вздохнул Лоурден, — рано мне быть королем. Почти все, про что вы мне рассказали, я сам приказал бы делать иначе.
— Вы неправы, — мягко сообщила Тмирна, и решительно поднялась с кресла, — в двух утверждениях. Во-первых, мы все считаем, что вы готовы к этой нелегкой ноше, и достойны короны, иначе не стали бы просить Георгиуса отдать ее вам. А самое главное, вы ошибаетесь, когда считаете, что король должен все решать сам и его главное дело — отдавать приказы. Король должен выбирать самое разумное из тех решений, которые представят ему на одобрение советники, и поверьте, это не так легко, как кажется на первый взгляд. А теперь прошу простить, но нам пора. Даг, вы идете со мной.
— Понял, — крепко обняв жену за талию, граф встал рядом с нею, — спокойной ночи. Олтерн, я пришлю отчет, как будет возможность.
— И сразу дай знать, если нужны будут деньги или помощь, — немедленно откликнулся советник, — хотя… я пошлю распоряжение в гномий банк, чтобы выдавали тебе сколько нужно по первому требованию.
— Хорошо, — успел кивнуть Змей, прежде чем хрустнула капсула, и они исчезли.
— Пора и нам идти отдыхать, — вежливо напомнил Олтерн и взял короля под руку, — Арвельд, у меня большая капсула, уходим вместе.
— Вот копии всех отчетов Кайи и карта дома, — на стол легла пачка маленьких листиков, исписанных мелким почерком, — а вот ваши документы. Вы с этого момента небогатые молодожены, титул оставила, чтобы не путались, имена простые, запомните, пока будете ехать в карете от города, башни у него нет. Приехали присмотреть недорогое имение, там продается парочка по соседству. К барону Бьюрингу попали по рекомендации его старого друга.
— На что он изначально жаловался?
— Он полтора года назад овдовел, и жил очень закрыто. Дочь замужем за владельцем большого поместья в восточных провинциях, мы проверяли, никаких притязаний на имущество отца она не имеет. Через полгода после смерти жены его начали потихоньку осаждать невесты, но барон сумел их отвадить. Однако слуги с тех пор в доме не держатся, чего-то боятся, о чем-то шепчутся. Он подозревал, что всех отпугивает его экономка, мечтающая выдать за господина свою племянницу, но Кайя пишет, что та и сама потихоньку пакует сундуки. Присмотрись, если нужно будет, вызовешь Тэй, она сама предложила.
— Хорошо, — понимающе кивнула Лэни, отставляя пустую чашку, — Кайю отправить сюда?
— Решай сама. Она расстроена… дело казалось простым, разговорить слуг и найти смутьяна.
Тихоня кивнула еще раз и взглянула на мужа, спокойно доедавшего жареную ветчину. В простом костюме, примерно таком, какой он носил в замке Адер, граф чувствовал себя уверенно. Ну а в зеркало посмотрел лишь мельком, поняв по лукавой улыбке жены, что в белокуром парике, очень ловко приделанном на его голову одной из учениц Варгиуса, выглядит странновато.
Парик Лэни наоборот, был того неестественного иссиня-черного цвета, каким так увлекались столичные модницы во главе с пронырливой Ритолой. А вот личико, запудренное темной пудрой, стало невзрачным настолько, что вряд ли графиню опознал бы хоть один из кавалеров, так желающих получить ее танец.
— Может, тебе всегда в этом виде ходить на балы? — первым делом с надеждой спросил Змей, едва рассмотрел новый облик тихони.
— Если тебе хочется, что все считали, что ты женился на моем приданом, — то я не против.
— Да-а? — протянул он, хитро посматривая на жену, — а у тебя и приданное есть? Почему мне его не показали?
— Змей, — не выдержав, рассмеялась Лэни, — хватит шутить. Это не прогулка, Кайя вовсе не простушка, какими представляются окружающим болтушки. Завтракай, и уходим, карета должна подъехать за два часа до полудня.
Это было распоряжение Тмирны, изучившей вечером последний отчет Кайи, и постановившей, что Лэни нужно хорошо отдохнуть.
— Можете спать до завтрака, — провожая гостей в подземные владения целителя, заявила она, — мы сами все приготовим. Выглядит подозрительно, да и неприлично, если молодожены заявляются в имение к незнакомому человеку на рассвете.
Карета действительно стояла у крыльца портальной башни, и кучер, похожий на жреца бородатый мужик, сразу узнал своих клиентов по какому-то, ему одному известному признаку. Помог поставить в багажный ящик сундуки, предупредительно распахнул дверцу громоздкой, но удобной дорожной кареты.
— Я — Керуд. Вы меня наняли на неделю, так что стребуйте с экономки комнатку. Овес коням я с собой везу, а сеном пусть конюхи барона поделятся. Вам подушек и пледов побольше набросал, дорога по полям идет, там ветер холодный свищет. — Торопливо сообщил кучер, делая вид, что помогает пассажирам взобраться в карету.
— Ясно, — кивнул граф, и дверца захлопнулась.
Некоторое время они ехали молча, устраиваясь поудобнее, затем Лэни выглянула в окно, за которым тлел серый, осенний день и достала из саквояжа масляный дорожный фонарь. Ехать до поместья почти два часа, и за это время нужно все прочесть и обсудить.