Книга Магическая страсть - Карен Мари Монинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я позвала тебя, потому что мне нужна твоя помощь. И просто хотела узнать, сможешь ли ты сделать то, о чем я попрошу.
– Я сохраню твою жизнь. И не позволю тебе… Что там тебе так не понравилось в прошлый раз, когда ты не смогла до меня докричаться? Ах да, ты сказала, что ужасно страдала. Этого я тоже не позволю.
– Но этого недостаточно. Мне нужно, чтобы сегодня никто не умер и не пострадал. Я хочу быть уверена, что ты никогда не вернешься сюда, чтобы навредить им.
Ши-видящие на протяжении тысячелетий прятались от Фейри, а я собиралась привести в их тайное убежище одного из самых могущественных врагов. Посчитают ли они меня предательницей? Выгонят? Черт, да ведь они уже это сделали! Женщины, которые должны были стать моими соратницами и подругами, напали на меня – спасибо Ровене! Если бы она не зашла так далеко, я бы и не подумала действовать подобным образом.
В'лейн прищурил свои нечеловеческие глаза и оглянулся по сторонам. А потом рассмеялся.
Я поймала себя на том, что пытаюсь снять свитер, и выдавила пресную улыбку. Грудь болела, соски напряглись.
– Прикрути свою шарманку! – зарычала я. – У нас уговор, помнишь? Ты сказал, что не будешь на меня влиять.
В'лейн замерцал и снова превратился в мужчину, которого я видела прошлой ночью, одетого в джинсы, ботинки и байкерскую куртку.
– Я забыл. – Искренности или сожаления в его словах и близко не было. – Ты собралась в аббатство.
– Да чтоб вас всех! – взорвалась я. – Что, все, кроме меня, в курсе, где оно находится?
Ну, по крайней мере мне не стоит мучиться угрызениями совести из-за того, что я выдала В'лейну местонахождение аббатства. Он его и так знал.
– Похоже на то. Ты еще молода. Вся твоя жизнь для меня – лишь мгновение.
В'лейн помолчал, затем добавил:
– Для Бэрронса тоже.
– Что ты знаешь о Бэрронсе? – требовательно спросила я.
– Будет разумнее принять мою сторону, МакКайла. – В'лейн шагнул ближе, и я попятилась.
Даже в такой «приглушенной», человеческой форме он был сексом в чистом виде. Пройдя мимо меня, В'лейн остановился возле «вайпера» и погладил ладонью гладкий изгиб капота. Принц Фейри рядом с хищной машиной, темнеющей на фоне ночи, – на это стоило посмотреть.
– Я хочу, чтобы ты отправился со мной в аббатство, – сказала я. – В качестве прикрытия. Я хочу, чтобы ты защищал меня. И не навредил ни одной ши-видящей.
– Ты считаешь, что можешь командовать мной? – Температура вновь резко упала, и на мои плечи посыпался снежок.
Я тут же передумала. От меня же ничего не отвалится, если я немного побуду вежливой? Мама всегда говорила, что мухи слетаются на мед, а не на уксус.
– Пообещай мне, что не навредишь ши-видящим. – Мысленно скорчив рожу, я добавила: – Пожалуйста!
В'лейн улыбнулся, и на растущем на обочине дереве появились бархатистые цветы, ночной ветер пропитался нежным ароматом. Стремительно распустившись, цветы опали на землю водопадом белых лепестков, которые, коснувшись земли, тут же рассыпались в прах. Рождение, жизнь и смерть всего за несколько секунд. Неужели В'лейн видит меня точно такой же?
– Что ж, обещаю. Мне нравится, когда ты говоришь «пожалуйста». Я не прочь услышать это снова.
– Нет уж. Одного раза довольно.
– И что я получу взамен?
– Но ты ведь уже получаешь: я помогаю тебе искать книгу.
– Этого недостаточно. Ты хочешь, чтобы принц Фейри служил твоим сторожевым псом? Это дорого тебе обойдется, МакКайла. Ты разрешишь мне трахнуть тебя.
Я закашлялась. Он так разозлил меня, что я потеряла дар речи. От его слов низ моего живота свело сладкой судорогой.
В'лейн снова «включил» свои способности? Опять начал воздействовать на меня своими штучками, пытаясь подчинить?
– Нет. Даже если ад замерзнет, я никогда не соглашусь на секс с тобой в обмен на что бы то ни было. Понял? Есть вещи, из-за которых я не собираюсь торговаться, и это одна из них.
– Но ведь речь идет об обычном коитусе, физическом акте, таком же как поглощение пищи или избавление от ее непереваренных остатков. Почему ты придаешь этому такое значение?
– Может, для Фейри и некоторых людей это и простой физический акт, но не для меня!
– Потому что в твоей коротенькой жизни секс был чем-то невероятным? Любовники заставляли твое тело сгорать от наслаждения, а душу – плавиться в огне страсти?
Я вздернула подбородок.
– Может, я и не испытывала подобного, но это пока. Однажды я все это испытаю!
– А я предлагаю тебе испытать это прямо сейчас: экстаз, за который не жаль расплатиться жизнью. Но я не позволю тебе умереть. В последний момент я тебя остановлю.
Я задрожала от его слов: они звучали, словно обещания вампира, который собирается выпить всю мою кровь и при этом уверяет, что мое сердце не перестанет биться.
– Забудь об этом, В'лейн. Прости, что вызвала тебя. Я сама со всем справлюсь. Мне не нужен ни ты, ни кто-либо другой.
Я открыла дверцу «вайпера», но принц Видимых захлопнул ее так поспешно, что я чуть не осталась без пальца. Меня ошеломила эта внезапная ярость. В'лейн прижал меня к «вайперу», коснулся моего лица. Глаза Фейри снова были похожи на острые стальные лезвия, но пальцы были мягкими как перышки.
– Кто избил тебя?
– Мне пришлось подраться с ши-видящими. Не дави на меня.
Он провел пальцами по моей щеке, и боль исчезла. В'лейн погладил меня ладонью по ребрам, и я перестала вздрагивать от боли при каждом вдохе. Я почувствовала, как его рука скользит по моему бедру и от этого прикосновения исчезают синяки и рассасываются опухоли. В'лейн прижался к моим ногам, и разбитые лодыжки вернулись в нормальное состояние. Плоть горела от его прикосновений.
Он наклонился ко мне, почти коснувшись губами моих губ, и прошептал:
– Предложи мне что-нибудь в обмен на то, что просишь, МакКайла. Я принц, а принцам свойственна гордость. – Несмотря на кажущуюся мягкость, я чувствовала, насколько он на самом деле напряжен, и знала, что на этот раз зайду настолько далеко, насколько он позволит.
Мы ведь, на Глубоком Юге, прекрасно понимаем, что такое гордость. Однажды мы потеряли все, кроме Бога, на которого уповали, и гордости, позволившей нам выжить. Наша гордость была огнем, который мы поддерживали, доводя иногда до невыносимого жара, – и порой сгорали в печи созданного нами же крематория.
– Я знаю, каким образом передвигается книга. Я никому об этом не рассказывала.